"in the public health sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع الصحة العامة
        
    • في القطاع الصحي العام
        
    Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. UN وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.
    Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. UN وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.
    We believe that capacity-building in the public health sector is essential in this regard. UN ونؤمن بأن بناء القدرات في قطاع الصحة العامة أمر أساسي في هذا الصدد.
    In 1996 there were three female doctors, two in 2003 and one in 2004 and all were practising in the public health sector. UN وفي عام 1996، كانت توجد ثلاث طبيبات، اثنتان في عام 2003 وواحدة في عام 2004، وكن جميعا يعملن في قطاع الصحة العامة.
    He noted, for instance, that the availability of generics in the public health sector was much lower (30 to 40 per cent) than the availability of generics in the private sector (60 per cent). UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن مستوى توافر الأدوية الجنيسة في القطاع الصحي العام أقل بكثير (من 30 إلى 40 في المائة) من مستوى توافرها في القطاع الخاص (60 في المائة).
    We believe that capacity-building in the public health sector is essential in that regard. UN ونعتقد بأن بناء القدرات في قطاع الصحة العامة ضروري في ذلك الصدد.
    Mental health and lack of medical personnel in the public health sector UN الصحة العقلية والافتقار إلى الموظفين الطبيين في قطاع الصحة العامة
    30. The implementation of the programmes in the public health sector has seen progress and results. UN 30- وقد أحرز تنفيذ البرامج في قطاع الصحة العامة تقدماً ونتائج.
    As is rightly reflected in the Secretary-General's report, deaths and injuries resulting from traffic accidents have led to a crisis in the public health sector globally. UN وكما يبينه تقرير الأمين العام بحق، فقد أدت الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى أزمة في قطاع الصحة العامة على المستوى العالمي.
    53. The situation in the public health sector is also worrisome. UN 53- كما أن الحالة في قطاع الصحة العامة تبعث عن القلق(2).
    70. The Group calls on the Government to intensify efforts to rebuild the basic infrastructure in the public health sector, and underlines the importance of the full engagement of the international community in this effort. UN 70 - ويدعو الفريق الحكومة إلى تكثيف جهودها لإعادة بناء الهياكل الأساسية في قطاع الصحة العامة ويؤكد أهمية مشاركة المجتمع الدولي في هذا الجهد مشاركة تامة.
    26. The Government has initiated a Strategic Plan in the public health sector for the period 2000 - 2020 as part of the NGPES. UN 26- استهلت الحكومة خطة استراتيجية في قطاع الصحة العامة للفترة 2000-2020 باعتبارها جزءًا من الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر.
    The GoG has invested heavily annually in the public health sector to reconstruct a collapsed sector since 1992 and extend the benefits of a modern health care delivery system to all Guyanese, especially those in the far interior of the country. UN وقد استثمرت حكومة غيانا سنويا مبالغ كبيرة في قطاع الصحة العامة لإعادة بناء قطاع منهار منذ عام 1992 وتوسيع نطاق مزايا نظام حديث لتقديم الرعاية الصحية ليشمل جميع مواطني غيانا، وخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الداخلية النائية من هذا البلد.
    However, its use has been hampered by limited communication capabilities in the public health sector and by Kimadia's lack of modern inventory management and data-processing tools. UN بيد أن ما عاق استخدامه هو قدرات الاتصال المحدودة في قطاع الصحة العامة وافتقار كيماديا )Kimadia( لﻹدارة العصرية للمخزون وﻷدوات تجهيز البيانات.
    61. The increasing incidence of sexually transmitted diseases (syphilis, HIV/AIDS) represents a major problem in the public health sector. UN 61 - ويشكل تزايد الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي (الزهري، فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) مشكلة كبرى في قطاع الصحة العامة.
    32. Several contracts were signed for rehabilitation and construction in the public health sector, amounting to 238 million US dollars, starting in 1992 until mid 2003. UN 32- تم لتاريخه (منتصف 2003) إبرام العديد من عقود التأهيل والبناء في قطاع الصحة العامة بقيمة إجمالية قدرها 238 مليون دولار أمريكي.
    For example, the Government of Cuba reports that losses incurred between May 2008 and April 2009 due to the embargo amounted to $122 million in the agro-food sector, $25 million in the public health sector, $47 million in the construction sector, and $242 million in the external sector. UN فعلى سبيل المثال، تفيد تقارير حكومة كوبا أن الخسائر المتكبدة بين أيار/مايو 2008 ونيسان/أبريل 2009 من جراء الحظر بلغت 122 مليون دولار في قطاع صناعة الأغذية الزراعية و 25 مليون دولار في قطاع الصحة العامة و 47 مليون دولار في قطاع البناء و 242 مليون دولار في القطاع الخارجي.
    These expenditures do not include direct payments by beneficiaries either in the form of payment of the full price of medical services in the private health sector (mainly for dental services and medicines bought in private pharmacies), or the full price in the public health sector for services that were not covered by health insurance. UN ولا تشمل تلك النفقات ما يدفعه المستفيدون مباشرة، سواءً كان ذلك في شكل دفع الثمن الكامل للخدمات الطبية في قطاع الصحة الخاص (وأساساً لخدمات طب الأسنان والأدوية التي تُباع في الصيدليات الخاصة)، أو الثمن الكامل في قطاع الصحة العامة للخدمات التي لا يغطيها التأمين الصحي.
    Some Parties saw IPRs as a barrier to technology transfer and presented the following ideas to address this: funding mechanisms to buy IPRs, modifying national policies on the use of IPRs for publicly funded research and development, and learning from existing approaches undertaken in the public health sector. UN واعتبرت بعض الأطراف حقوق الملكية الفكرية عائقاً أمام نقل التكنولوجيا وطرحت الأفكار التالية لمعالجة ذلك: إنشاء آليات تمويل لشراء حقوق الملكية الفكرية، وتعديل السياسات الوطنية المتعلقة باستخدام حقوق الملكية الفكرية من أجل البحث والتطوير الممولين حكومياً، والتعلم من النُّهج القائمة المتبعة في قطاع الصحة العامة.
    According to the case law, collective action in the public health sector is unlawful if it leads to a reduction in the provision of medical care, in the sense that patients are thereby exposed to the danger of possibly irreparable damage through delays in testing and treatment (HR 22 November 1991, NJ 1992, 508). UN واستناداً إلى السوابق القضائية، فإن اتخاذ إجراء جماعي في قطاع الصحة العامة غير قانوني إذا أدى إلى الحد من تقديم الرعاية الطبية إلى درجة قد يتعرض معها المرضى لضرر غير قابل للجبر بسبب التأخر في إجراء الاختبارات وفي العلاج (قرار المحكمة العليا الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، الجريدة الرسمية، 1992، العدد 508).
    While the Government of South Africa identified nevirapine as its drug of choice for preventing mother-to-child transmission of HIV, it imposed restrictions on the availability of the drug in the public health sector. UN ومع أن حكومة جنوب أفريقيا اعتبرت العقار (نيفراباين) هو العلاج المفضل لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، إلا أنها فرضت قيودا على توافره في القطاع الصحي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more