"in the public interest" - Translation from English to Arabic

    • للصالح العام
        
    • للمصلحة العامة
        
    • يخدم المصلحة العامة
        
    • في المصلحة العامة
        
    • من أجل المصلحة العامة
        
    • من أجل الصالح العام
        
    • من المصلحة العامة
        
    • تخدم الصالح العام
        
    • للمنفعة العامة
        
    • تحقق الصالح العام
        
    • لتحقيق الصالح العام
        
    • لما فيه الصالح العام
        
    • في الصالح العام
        
    • ذات منفعة عامة
        
    • تخدم المصلحة العامة
        
    Its expertise is in the public interest field; it does not offer any consulting services in response to individual requests. UN ويسخر المعهد خبرته للصالح العام. فهو لا يزاول أي نشاط استشاري لفائدة الكيانات الخاصة.
    An accelerated procedure was deemed to be in the public interest if the person concerned had committed a crime, been sentenced or been caught in flagrante delicto. UN ويُعتبر أي إجراء معجّل للصالح العام إذا كان الشخص المعني قد ارتكب جريمة أو حُكم عليه بعقوبة أو قُبِض عليه في حالة تلبس بالجريمة.
    Private property shall not be expropriated except in the public interest and subject to fair compensation. UN ولا ينزع من أحد ملكه إلا للمصلحة العامة وعلى أن يعوض المالك تعويضاً عادلاً.
    The government may also suspend the activities of a registered NGO if it deems such an act in the public interest. UN كما يجوز للحكومة أن تعلّق أنشطة أي منظمة غير حكومية مسجلة إذا رأت أن ذلك يخدم المصلحة العامة.
    In all these matters, politicians must be on their guard against private interests and lobbies: decisions must be made in the public interest only. UN ويجب على السياسيين أن يحذروا في جميع هذه المسائل من المصالح الخاصة وجماعات الضغط: يجب اتخاذ القرارات لتصب في المصلحة العامة فقط.
    They feel that it is not in the public interest. Open Subtitles إنهم يشعرون أنه ليس من أجل المصلحة العامة
    According to this key approach, the nationalization of the property and assets of foreign companies in the public interest is fully justified. UN وهذا النهج الأساسي يبرر تماماً تأميم أملاك وأصول الشركات الأجنبية من أجل الصالح العام.
    Hertfordshire Police said, "It's not in the public interest Open Subtitles وقال قسم الشرطة انه ليس من المصلحة العامة
    20. The situation is similar in the case of those infrastructural services that are in the public interest. UN 20- والوضع مماثل في حالة ذلك النوع من خدمات الهياكل الأساسية الذي يُقدم تحقيقاً للصالح العام.
    The MOC programme is orientated towards this through support for artistic and cultural programmes in the public interest. UN وينحى برنامج وزارة الثقافة هذا المنحى من خلال دعم البرامج الفنية والثقافية للصالح العام.
    Since the notion that individual human rights were in the public interest underpinned the Covenant and the human rights movement in general, any attempt to introduce opposition between individual and collective rights distorted that principle. UN وحيث إن مفهوم أن حقوق الإنسان الشخصية تعتبر للصالح العام يمثل الركيزة الأساسية للعهد وحركة حقوق الإنسان بوجه عام فإن أي محاولة لإيجاد تعارض بين الحقوق الفردية والجماعية تشوه هذا المبدأ.
    His removal is seen as necessary in the public interest and to protect public safety from further criminal activity by the author. UN وينظر إلى ترحيله على أنه لازم للمصلحة العامة ولحماية السلامة العامة من المزيد من اﻷنشطة اﻹجرامية لصاحب الرسالة.
    The promotion work is carried out through various channels including media campaigns in the form of television and radio announcement in the public interest (API). UN وتجري أعمال التوعية من خلال قنوات عديدة تشمل حملات إعلامية في شكل إعلانات تليفزيونية وإذاعية للمصلحة العامة.
    The promotion work is carried out through various channels including media campaigns in the form of television and radio announcement in the public interest (API). UN وتجري أعمال التوعية من خلال قنوات عديدة تشمل حملات إعلامية في شكل إعلانات تليفزيونية وإذاعية للمصلحة العامة.
    The defamation law should be amended to allow for a defence of reasonable publication in the public interest. UN `4` ينبغي تعديل قانون التشهير لإجازة النشر المعقول للمواد إذا كان في نشرها ما يخدم المصلحة العامة.
    While recognizing the importance of a legally protected right to intellectual property, the Special Rapporteur notes that the denial of the right to information is not in the public interest. UN وبينما يسلم المقرر الخاص بأهمية الحق في الملكية الفكرية المحمي حماية قانونية، فإنه يلاحظ أن إنكار الحق في الحصول على معلومات لا يخدم المصلحة العامة.
    In this regard, it was stated that the mandate of the Working Group was premised on transparency itself being in the public interest. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أنَّ ولاية الفريق العامل قائمة على الشفافية بحد ذاتها كونها تصبّ في المصلحة العامة.
    14. The demolition of illegal structures in various parts of the country had been embarked upon in the public interest. UN 14- وقد بوشر تدمير المباني غير القانونية في مختلف أنحاء البلد من أجل المصلحة العامة.
    The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. UN وقد اتخذ الشعب الكوبي قراره السيادي بتأميم الكثير من مرافق الانتاج واﻷراضي في البلد من أجل الصالح العام.
    In this particular case, we have decided it is in the public interest... to give you a realistic picture of this particular crime. Open Subtitles و في هذه القضية بالذات قررنا إنهُ من المصلحة العامة أن نعطيكم صورة واقعية عن هذه الجريمة بالذات
    Without such remedies, there is a risk that access to justice will be limited to those people who are in a position to seek remedies for themselves and will preclude claims in the public interest. UN ومن دون إتاحة سبل الانتصاف هذه، ثمة خطورة في أن يُقتصر الوصول إلى العدالة على مَن هم في وضع يؤهلهم لالتماس سبل الانتصاف لأنفسهم، وأن تُمنع المطالبات التي تخدم الصالح العام.
    Protection of private property is a fundamental social principle. The State may only expropriate private property in the public interest and in exchange for providing fair compensation. UN أن حماية الملكية الخاصة من المقومات الأساسية للمجتمع، حيث تصدى لاستيلاء الدولة على الحقوق الخاصة للمنفعة العامة وأقر التعويض العادل عنه، ونظم الوقف وأحكامه؛
    Further, international rules in trade and investment agreements often restricted the ability of governments to implement policies in the public interest. UN وفضلاً عن ذلك، فكثيراً ما تؤدي القواعد الدولية المنصوص عليها في اتفاقات التجارة والاستثمار إلى تقييد قدرة الحكومات على تنفيذ سياسات تحقق الصالح العام.
    47. Commission resolution 1998/77 indicates that alternative service should be " compatible with the reasons for conscientious objection " , " in the public interest " , and " not of a punitive character " . UN 47- يشير قرار اللجنة 1998/77 إلى أن الخدمة البديلة ينبغي " أن تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري " " لتحقيق الصالح العام " وأنها " ليست ذات طبيعة عقابية " .
    The Executive is responsible for the daily management of the affairs of State in the public interest. UN والسلطة التنفيذية مسؤولة عن الإدارة اليومية لشؤون الدولة لما فيه الصالح العام.
    The reviewing authority must have the power to delay the award of a contract pending resolution of the challenge, except where delay would not be in the public interest. UN ويجب أن تكون السلطة التي تتولى المراجعة قادرة على إرجاء منح عقد ما في انتظار تسوية النـزاع، إلا إذا لم يكن هذا التأجيل في الصالح العام.
    Other religions recognized as being in the public interest, including that of the Jewish community, also enjoy these rights. UN كما يتمتّع بهذه الحقوق اتباع معتقدات أخرى معترف بأنها ذات منفعة عامة مثل الطائفة اليهودية.
    It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. UN ويجوز للمحكمة، بمبادرتها الخاصة أن توجه انتباه رئيس الجمهورية إلى الإصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي ترى أنها تخدم المصلحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more