"in the public school system" - Translation from English to Arabic

    • في نظام المدارس العامة
        
    • في نظام التعليم العام
        
    • في المدارس العامة
        
    They all have children in the school going age and their children are being educated in the public school system. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    They all have children in the school going age and their children are being educated in the public school system. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    He's a widower, no surviving family, taught for 25 years in the public school system. Open Subtitles هو أرمل, ليس هناك من أسرته من هم على قيد الحياة. درَّس لمدة 25 عاماً في نظام المدارس العامة,
    Providing transport, with reduced costs for the teachers and students in the public school system. UN :: توفير وسائل النقل بتكاليف مخفضة للمدرسين والطلاب في نظام التعليم العام.
    Remedial measures had been taken in order to address inequalities, in particular the adoption of quotas for training teachers in the public school system, pursuant to which 30 per cent of schoolteachers had to be women. UN وقد اتخذت إجراءات تصحيحية للتصدي لأوجه التفاوت هذه، لا سيما باعتماد حصص في مجال تدريب المعلمين في نظام التعليم العام إذ ينبغي بموجبها أن يصل عدد المعلمات في المدارس إلى 30 في المائة.
    The State party points out that the Supreme Court found that the Order protected the fundamental rights and freedoms of Jewish parents to have their children educated and for Jewish children to receive an education in the public school system free from bias, prejudice and intolerance. UN وتسترعي الدولة الطرف الانتباه إلى أن المحكمة العليا وجدت أن الأمر يحمي حقوق الآباء اليهود وحرياتهم الأساسية في أن يستفيد أطفالهم من التعليم كما يحمي حقوق الأطفال اليهود وحرياتهم الأساسية في تلقي التعليم في المدارس العامة بدون التعرض إلى أي تشيع أو تحامل أو تعصب.
    With respect to public school enrollment, in 2006 special education students enrolled in the public school system corresponded to 63% of all special education students and 71% in 2009. UN وفيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس العامة، بلغت نسبة طلاب نظام التعليم الخاص المسجلين في نظام المدارس العامة 63 في المائة في عام 2006 من مجموع طلاب التعليم الخاص و71 في المائة في عام 2009.
    in the public school system, there are different views regarding the materials to be used; the matter is only dealt with consistently in some of the private schools. UN وتوجد في نظام المدارس العامة آراء تتعلق بالمواد التي يتعين استخدامها؛ ولا يجري تناول هذا الموضوع باستمرار إلا في بعض المدارس الخاصة.
    The Programme d'enseignement des langues d'origine (PELO) is a heritage languages programme offered by the Department of Education and aimed at teaching languages other than French or English in the public school system during regular school hours. UN ٠٢٢١- وبرنامج تعليم اللغات اﻷصلية هو برنامج يندرج في إطار التراث اللغوي، تتيحه وزارة التربية والتعليم وهدفه تعليم لغات غير الفرنسية أو الانكليزية في نظام المدارس العامة أثناء ساعات الدوام النظامية.
    Since 1990, an agreement between the Department of Health and Community Services and the Department of Education provides children with severe behavioural problems in the public school system with social work and psychological support services. UN ٤٠٣١- ومنذ عام ٠٩٩١، يتيح اتفاق مبرم بين وزارة الصحة والخدمات المجتمعية ووزارة التعليم خدمات اجتماعية ونفسية لﻷطفال الذين يعانون من مشاكل سلوك جدية في نظام المدارس العامة.
    It is on the basis of the position of trust and influence that we can hold the teacher to high standards both on and off duty, and it is an erosion of these standards that may lead to a loss in the community of confidence in the public school system. UN وبإمكاننا أن نتوقع من المعلم، على أساس مركز الثقة والتأثير الذي يشغله، أن يتقيد بالمثل العليا في سلوكه سواء أثناء العمل أو خارجه، وتآكل هذه المثل قد يؤدي إلى فقدان المجتمع لثقته في نظام المدارس العامة.
    The State party argues that if it were to permit the author to continue teaching, it could be in violation of these provisions for impeding the rights of Jewish students to express their faith and to feel comfortable and self-confident in the public school system. UN وترى الدولة الطرف أنها لو سمحت لصاحب البلاغ بالاستمرار في التدريس لكانت قد انتهكت بذلك هذه الأحكام، لأنها أي الدولة، كانت ستقيد حقوق الطلاب اليهود في التعبير عن دينهم وفي الشعور بالراحة والثقة بالنفس في نظام المدارس العامة.
    All the institutions that defended Puerto Rican culture and values had come under attack and the annexationist Puerto Rican Government had recently announced that all subjects would be taught in the English language in the public school system. UN وجميع المؤسسات التي دافعت عن ثقافة وقِيم بورتوريكو أصبحت معرضة للهجوم، أما حكومة بورتوريكو التي تقول بمنطق الضم فقد أعلنت مؤخراً أن جميع المواضيع سيتم تدريسها باللغة الإنكليزية في نظام المدارس العامة.
    90. With the large influx of refugees from the Syrian Arab Republic into Lebanon, I thank the Government's efforts to enrol more than 102,000 Syrian children in the public school system. UN 90 - ومع تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان، أتوجه بالشكر إلى الحكومة لجهودها في قيد أكثر من 000 102 طفل سوري في نظام المدارس العامة.
    The census also revealed a serious disparity between white students going to private schools (three quarters) and the black students attending the government educational system. Private schools are also growing in number, while there was a decline in the number of students enrolled in the public school system, from 77 per cent in the last decade to 62 per cent currently. UN كذلك كشف التعداد عن وجود تباين خطير بين الطلاب البيض الملتحقين بالمدارس الخاصة (ثلاثة أرباع الطلاب) والطلاب السود الملتحقين بنظام التعليم الحكومي.كما أن المدارس الخاصة تنمو عدديا بينما شهد عدد الطلاب المسجلين في نظام المدارس العامة انخفاضا من 77 في المائة في العقد الماضي إلى 62 في المائة حاليا.
    247. Curriculum reform of the 81 subjects taught in the public school system has been ongoing since the year 2000. UN 247- العمل مستمر منذ عام 2000 في إصلاح مناهج المواد التي تدرس في نظام التعليم العام وعددها 81 مادة.
    In Jordan, the situation of refugee children has been addressed by granting refugees, particularly Iraqis, the right to register at public schools regardless of their legal status, resulting in more than 27,000 students registering in the public school system in 2010 and 2011. UN وفي الأردن، تمت معالجة حالة الأطفال اللاجئين بمنح اللاجئين، وخاصة العراقيين، حق الالتحاق بالمدارس العامة بغض النظر عن وضعهم القانوني، مما أدى إلى تسجيل أكثر من 000 27 طالب في نظام التعليم العام في عامي 2010 و 2011.
    Hence the provision of religious instruction in the public school system may be based on the explicit or implicit wishes of considerable currents within the country's population. UN ومن هنا يمكن أن يكون توفير التربية الدينية في نظام التعليم العام قائماً على رغبات صريحة أو ضمنية لتيارات كبيرة ضمن سكان البلاد.
    65. JS1 reported that children with severe and multiple disabilities were not guaranteed the right to participate in the public school system. UN 65- وأفادت الورقة المشتركة 1 بعدم كفالة حق الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة والمتعددة في المشاركة في نظام التعليم العام(126).
    In view of the findings as to the nature and effect of the author's public statements, the Committee concludes that the restrictions imposed on him were for the purpose of protecting the `rights or reputations' of persons of Jewish faith, including the right to have an education in the public school system free from bias, prejudice and intolerance. UN وتخلص اللجنة في ضوء النتائج المتوصل إليها فيما يتعلق بطبيعة ووقع البيانات العامة التي أدلى بها صاحب البلاغ، إلى أن القيود المفروضة عليه كانت بغرض حماية `حقوق ... أو سمعة` الأشخاص الذين يدينون بالدين اليهودي، بما في ذلك حقهم في الحصول على التعليم في المدارس العامة دون التعرض إلى التشيع والتحامل والتعصب.
    In view of the findings as to the nature and effect of the author's public statements, the Committee concludes that the restrictions imposed on him were for the purpose of protecting the " rights or reputations " of persons of Jewish faith, including the right to have an education in the public school system free from bias, prejudice and intolerance. UN وتخلص اللجنة في ضوء النتائج المتوصل إليها فيما يتعلق بطبيعة ووقع البيانات العامة التي أدلى بها صاحب البلاغ، إلى أن القيود المفروضة عليه كانت بغرض حماية " حقوق ...أو سمعة " الأشخاص الذين يدينون بالدين اليهودي، بما في ذلك حقهم في الحصول على التعليم في المدارس العامة دون التعرض إلى التشيع والتحامل والتعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more