"in the publication" - Translation from English to Arabic

    • في نشر
        
    • في المنشور
        
    • في مجال نشر
        
    • فيما يتعلق بنشر
        
    • في منشور
        
    • في هذا المنشور
        
    • في النشرة
        
    • في نشرة
        
    • في أعمال نشر
        
    • في إصدار منشور
        
    • في تلك الصحيفة
        
    • في إصدار المنشور المعنون
        
    • بالمنشور
        
    The Rio Group was particularly concerned about the years of delay in the publication of supplements in languages other than English. UN وقالت إن مجموعة ريو قلقة بصفة خاصة إزاء التأخير الذي استمر سنوات في نشر الملاحق باللغات اﻷخرى غير الانكليزية.
    The role of mass media in the publication of human rights issues UN دور وسائط الإعلام في نشر قضايا حقوق الإنسان
    Delays in the publication of reports resulted from difficulties in collection and cross-referencing of information with Haitian authorities. UN نتج التأخر في نشر التقارير عن صعوبات في جمع المعلومات ومقارنتها مع السلطات الهايتية.
    The information in the publication is now available on the World Wide Web, hence publication of such a directory is no longer necessary UN صارت المعلومات الواردة في المنشور متاحة الآن في الشبكة العنكبوتية الدولية، وبالتالي لم يعد نشر هذا الدليل ضروريا
    The proposed country profiles to be included in the publication were strongly supported by the Group of Experts. UN وأيد فريق الخبراء بشدة إدراج النبذ القطرية المقترحة في المنشور.
    However, despite the progress made in the publication of volumes of both the Repertory and the Repertoire, their financing remained a difficult issue. UN ومع ذلك، ورغم التقدُّم المحرز في نشر مجلدات المرجعين يظل تمويلهما قضية عسيرة.
    Participation in the publication of recorded books and compact discs. UN :: المشاركة في نشر الكتب المسجلة والأقراص المدمجة؛
    Measures were also taken to address the long-standing problem of delays in the publication of legal material. UN كما اتخذت إجراءات لمعالجة مشكلة التأخر المديد في نشر المواد القانونية.
    It is regrettable, however, to note the increasing delays in the publication in French of periodicals, studies and other documents. UN لكن من المؤسف أن نلاحظ تأخيرا متزايدا في نشر الدوريات والدراسات والوثائق اﻷخرى باللغة الفرنسية.
    However, delays in the publication of reports in the previous and current year indicated that the problem was a more fundamental one. UN ولكن حالات التأخير في نشر التقارير في العامين الماضي والحالي تدل على أن المشكلة أخطر من ذلك.
    120. The United Nations has made special efforts to eliminate the backlog in the publication of volumes of the United Nations Treaty Series. UN ١٢٠- وتبذل اﻷمم المتحدة جهودا خاصة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة في نشر مجلدات مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    284. The Commission welcomes the progress in the elimination of the backlog in the publication of the Yearbook of the International Law Commission. UN 284- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في التغلب على الأعمال المتراكمة في نشر حولية لجنة القانون الدولي.
    The delays in the publication of its findings were potentially damaging, since many countries were increasingly keen to develop peaceful uses of nuclear energy. UN ويمكن أن يكون التأخير في نشر نتائجها ضارا، نظرا إلى أن بلدانا كثيرة حريصة على نحو متزايد على القيام باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    He concluded by commending the Secretariat for its efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN واختتم كلمته بالثناء على الأمانة العامة لجهودها في الإقلال من المتخلفات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    To this end, a number of activities and experiments were under way and were described in the publication from the four agencies that had been made available to the Executive Board. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري عدة أنشطة وتجارب ورد وصفها في المنشور الذي قدمته الوكالات اﻷربعة إلى المجلس التنفيذي.
    The Development Business Web site also follows the structure used in the publication. UN ويتبع موقع أعمال التنمية على الشبكة نفس التوضيب المستخدم في المنشور.
    Included in the publication are case studies stemming from the regional consultations. UN ويرد أيضا في المنشور دراسات حالة نابعة من المشاورات الإقليمية.
    Further progress will be made in the elimination of the backlog in the publication of the United Nations Treaty Series. UN وسوف يتحقق مزيد من التقدم في تصريف اﻷعمال المتراكمة في مجال نشر مجموعة معاهدات لﻷمم المتحدة.
    A serious backlog in the publication of judgements is another result. UN وثمة نتيجة أخرى ناجمة عن ذلك هي التراكم الخطير الحاصل فيما يتعلق بنشر الأحكام.
    Preparing the Botswana page in the publication of the International Monetary Fund's Government Finance Statistics Yearbook. UN وإعداد صفحة بوتسوانا في منشور حولية الإحصائيات المالية الحكومية لصندوق النقد الدولي
    Relevant practical information had been collected accordingly and would be listed in the publication, which would be distributed to all Member States. UN ووفقا لذلك، جُمعت معلومات عملية ذات صلة بالمطلوب، وسوف تُدرج في هذا المنشور الذي سيوزع على كافة الدول الأعضاء.
    Every child suspected of having been sexually abused is assessed under a set of child protection procedures contained in the publication Working Together. UN ويخضع كل طفل يشتبه في الاعتداء عليه جنسيا لفحص بموجب مجموعة من إجراءات حماية الطفل وردت في النشرة المعنونة " العمل معا " .
    The Institute is involved in the publication of Insula, which is an international journal for island affairs published in collaboration with UNESCO. UN ويشارك المعهد حاليا في نشرة المجلس العلمي الدولي لتنمية الجزر، وهي مجلة دورية تعنى بشؤون الجزر وتصدر بالتعاون مع اليونسكو.
    In paragraph 8 of the same resolution, the Assembly encouraged the Secretary-General in his continuous efforts to eliminate the backlog in the publication of the Repertory and of the Repertoire, including by exploring options involving cooperation with academic institutions as a means to achieve that aim without prejudice to the continuation of their timely publication. UN وفي الفقرة 8 من التقرير ذاته، شجعت الجمعية الأمين العام لما يبذله من جهود لإزالة التراكم في أعمال نشر المرجعين من خلال أمور منها استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    He appreciated the ongoing efforts of the Secretary-General to eliminate the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, in which respect he endorsed the encouragement of voluntary contributions to the Trust Funds established for that purpose. UN وأعرب كذلك عن تقديره للجهود الحالية التي يبذلها الأمين العام والرامية إلى الحد من المتأخرات المتراكمة في إصدار منشور مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأعرب عن مصادقته في هذا الصدد على تشجيع التبرعات للصناديق الاستئمانية التي أنشئـت لهذا الغرض.
    It was her mother who informed her about the article and accused her of putting even more shame on her family by being featured in the publication. UN ووالدتها هي التي أبلغتها بما ورد في المقال واتهمتها بإلحاق المزيد من العار بأسرتها بسبب التحدُّث عنها في تلك الصحيفة.
    UN Volunteers joined CIVICUS in the publication of Broadening Civic Space Through Voluntary Action: Lessons from 2011. UN وتضامن متطوعو الأمم المتحدة مع التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، في إصدار المنشور المعنون " توسيع نطاق الحيز المدني عن طريق العمل التطوعي: الدروس المستفادة من عام 2011 " .
    Several speakers expressed interest in the publication " Progress of the World's Women " , especially regarding its indicators on women's economic activity, including those for the informal sector. UN وأبدى عدد من المتكلمين اهتمامهم بالمنشور المعنون " تقدم نساء العالم " ، ولا سيما بمؤشراته عن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بالقطاع غيرالمنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more