"in the rafah area" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة رفح
        
    • منطقة رفح في
        
    Another attack launched was by the occupying forces in the southern Gaza Strip in the Rafah area, killing two more Palestinian men. UN وشنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجوما آخر في منطقة رفح في جنوب قطاع غزة، فقتلت رجلين فلسطينيين آخرين.
    Two incendiary bottles were thrown at IDF troops in the Rafah area in the Gaza Strip without causing any injuries. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رفح في قطاع غزة دون حدوث إصابات.
    But in fact, far from being a pretext for a political gambit as the Rapporteur suggests, the tunnels constructed by terrorists in the Rafah area are one of the most lethal threats to the lives of Israeli civilians. UN لكن الأنفاق التي قام الإرهابيون ببنائها في منطقة رفح هي في حقيقة الأمر أحد الأخطار الأشد فتكا بحياة المدنيين الإسرائيليين، وليست ذريعة لمناورة سياسية كما يوحي المقرر.
    Israeli officials, including Defence Minister Mofaz and Army Chief of Staff Ya'alon, have declared their intention to destroy hundreds more Palestinian homes in the Rafah area. UN فقد أعلن المسؤولون الإسرائيليون، بمن فيهم وزير الدفاع موفاز ورئيس أركان الجيش يالون عن عزمهم تدمير مئات أخرى من المنازل الفلسطينية في منطقة رفح.
    An airport in the Rafah area, in the southern part of the Gaza Strip, is under construction, and the Palestinian Authority expects that it will become operational by late 1996. UN ويجري حاليا إنشاء مطار في منطقة رفح الواقعة في الجزء الجنوبي في قطاع غزة وتتوقع السلطة الفلسطينية أن يبدأ المطار العمل في أواخر عام ١٩٩٦.
    393. The Committee visited some tunnels in the Rafah area that had not been targeted, and which were continuing to operate. UN 393 - زارت اللجنة بعض الأنفاق في منطقة رفح التي لم تُستهدف، والتي كانت مستمرة في عملها.
    (e) Settlement activity was also accelerated in the Gaza Strip, where settlers took 350 dunums of land in the Khan Yunis area, 150 dunums in the Beit Sidi and 30 dunums in the Rafah area. UN )ﻫ( وتصاعد النشاط الاستيطاني أيضا في قطاع غزة حيث استولى المستوطنون على ٣٥٠ دونما من اﻷراضي في منطقة خان يونس، وعلى ١٥٠ دونما في بيت سيدي و ٣٠ دونما في منطقة رفح.
    Her killing was followed by the brutal killing of Iman Samir Al-Hams, aged 13, who was shot to death by the Israeli occupying forces as she walked to school on Tuesday, 5 October, in the Rafah area. UN وتلا مقتلها مقتل إيمان سمير الهمص، 13 عاما، التي قُتلت برصاص قوات الاحتلال الإسرائيلي بينما كانت في طريقها إلى مدرستها يوم الثلاثاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر في منطقة رفح.
    2. Expresses grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 2 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛
    On 17 May, the Permanent Representative of Yemen, on behalf of the Group of Arab States, requested an immediate meeting of the Security Council to consider the grave and ongoing violations of international law in the Rafah area (S/2004/393). UN في 17 أيار/مايو، طلب الممثل الدائم لليمن، بالنيابة عن مجموعة الدول العربية، اجتماعا فوريا لمجلس الأمن للنظر في " الانتهاكات والخروقات الإسرائيلية الخطيرة والمستمرة للقانون الدولي " في منطقة رفح.
    2. Expresses grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 2 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛
    Further, in addition to expressing grave concern over the recent demolition of homes and the ensuing humanitarian situation in the Rafah refugee camp, the Council also called for the provision of emergency assistance to the Palestinians made homeless in the Rafah area. UN وإلى جانب ما أعرب عنه المجلس من عميق القلق إزاء ما حصل مؤخرا من تدمير للمنازل وما له من آثار على الحالة الإنسانية في مخيم رفح للاجئين، دعا إلى تقديم مساعدة عاجلة إلى الفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح.
    Stone-throwing incidents were reported throughout the territories, especially in the Rafah area, in Gaza City and in Ramallah. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 September 1993) UN وأبلغ عن وقوع حوادث رجم بالحجارة في شتى أنحاء اﻷراضي، لا سيما في منطقة رفح وفي مدينة غزة في رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    It adopted resolution 1544 (2004) expressing concern at the demolition of houses in the Rafah area and calling upon Israel to respect its obligations under international law. UN واعتمد القرار 1544 (2004) الذي أعرب فيه عن الانشغال بخصوص هدم المنازل في منطقة رفح وطالب إسرائيل باحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    On 17 August 1994, IDF soldiers killed a Palestinian youth as he attempted to infiltrate the road on the Israel-Egypt border in the Rafah area (see list). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 August 1994; also referred to in The Jerusalem Times, 19 August 1994) UN ٢٣٤ - في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، قتل جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي شابا فلسطينيا وهو يحاول التسلل إلى الطريق على الحدود بين اسرائيل ومصر في منطقة رفح )انظر القائمة( )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤؛ وأشارت إلى الحادث أيضا جروسالم تايمز، ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    Projects in the Rafah area (Egypt) UN مشاريع في منطقة رفح )مصر(
    As you are aware, yesterday the Security Council adopted resolution 1544 (2004), in response to the ongoing Israeli military attacks against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory that have caused numerous civilian deaths and vast destruction in the Rafah area of the Gaza Strip in particular. UN اتخذ مجلس الأمن بالأمس كما تعلمون القرار 1544 (2004) ردا على الهجمات الإسرائيلية المستمرة على السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة التي تسببت في مقتل العديد من المدنيين وأحدثت بشكل خاص دمارا هائلا في منطقة رفح في قطاع غزة.
    It is deeply regrettable that, in the immediate wake of the adoption of resolution 1544 (2004), not only did several Israeli officials publicly declare the intention to continue this military campaign, but the Israeli occupying forces have actually continued killing Palestinian civilians and destroying Palestinian homes in the Rafah area. UN وللأسف الشديد، لم يكتف العديد من المسؤولين الإسرائيليين بالتصريح علنا، مباشرة بعد اتخاذ القرار 1544 (2004)، باعتزامهم مواصلة هذه الحملة العسكرية وحسب، بل إن قوات الاحتلال الإسرائيلية واصلت فعلا قتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير منازلهم في منطقة رفح.
    Since my last letter to you following the vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces in the Rafah area of the Gaza Strip and the brutal killing of dozens of Palestinian civilians in the area, including children, the occupying forces have continued to carry out military raids and attacks, to commit home demolitions and to kill and wound Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ومنذ أن بعثت إليكم رسالتي الأخيرة عقب التدمير واسع النطاق للمنازل الفلسطينية الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في منطقة رفح من قطاع غزة والقتل الوحشي لعشرات المدنيين الفلسطينيين في المنطقة، بمن فيهم الأطفال، واصلت قوات الاحتلال تنفيذ الغارات والهجمات العسكرية، وتدمير المنازل، وقتل وجرح المدنيين الفلسطينيين في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    As to the Palestinian question, in resolution 1544 (2004) of 19 May 2004, the Security Council " condemn[ed] the killing of Palestinian civilians that took place in the Rafah area " and was " gravely concerned by the recent demolition of homes committed by Israel, the occupying Power, in the Rafah refugee camp " . UN 127- أما بالنسبة للقضية الفلسطينية، فإن مجلس الأمن، في القرار 1544(2004) المؤرخ 19 أيار/مايو 2004، " يدين [أدان] قتل المدنيين الفلسطينيين الذي حدث في منطقة رفح " و " يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخراً إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more