"in the rationalization" - Translation from English to Arabic

    • في ترشيد
        
    • عملية ترشيد
        
    • لدى ترشيد
        
    I wish to thank your predecessor, Mr. Chairman, for his efforts in the rationalization and streamlining of the work of this very important Committee. UN وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية.
    We hope that under your guidance we shall achieve good results, including progress in the rationalization of the work of the First Committee. UN ونأمل أن نحقق، تحت رئاستكم، نتائج طيبة، بما في ذلك إحراز التقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    The General Assembly, welcoming the progress achieved in the rationalization and improvement of the work of the First Committee, UN إن الجمعية العامة، إذ ترحب بالتقدم المحرز في ترشيد وتحسين أعمال اللجنة اﻷولى،
    For example, in the rationalization of enterprises, they are more likely than men to lose or give up their jobs since for family reasons they are reluctant to accept retraining or a change of workplace. UN ففي عملية ترشيد المشاريع، مثلا، تتعرض النساء أكثــر مــن الرجـال لفقـدان وظائفهـن أو التخلي عنها إذ أنهن يستنكفن، ﻷسباب أسرية، عن قبول إعادة التدريب أو تغيير مكان العمل.
    It was felt that an evaluation of the workload should be carried out in the rationalization of the level of resources. UN ورئي أنه ينبغي القيام بتقييم حجم العمل لدى ترشيد مستوى الموارد.
    We can say that through the efforts of all sides successes have been achieved and progress has been made in the rationalization of the work of the First Committee. UN ويمكننا أن نقول إنه من خلال جهود كل اﻷطراف تحقق نجاح وأحرز تقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    While progress has been made in the rationalization of its work, we should still make further efforts to improve those results. UN وبينما أُحرز تقدم في ترشيد عمل اللجنة، فإننا سنظل نبذل المزيد من الجهود لتحسين تلك النتائج.
    Through you we send our congratulations to the members of the Bureau on their election and to your predecessor, Ambassador von Wagner, for the tremendous efforts he exerted in the rationalization of the work of the First Committee. UN وعن طريقكم نبعث بتهانئنا إلى أعضاء المكتب على انتخابهم، وإلى سلفكم السفير فون فاغنر على الجهود الهائلة التي بذلها في ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    Hi Government welcomed the success achieved in the rationalization of the information centres in Western Europe and the creation of a regional hub, although the establishment of regional hubs in Africa should be carried out prudently, owing to the special characteristics of that continent. UN وقال إن حكومته رحبت بالنجاح الذي تحقق في ترشيد مراكز الإعلام في غرب أوروبا وإنشاء مركز إقليمي، وإن كان من الضروري توخي الحكمة في إنشاء مراكز إقليمية في أفريقيا بسبب السمات الخاصة لتلك القارة.
    In this respect, we welcome the adoption at the end of the sixty-second session of the General Assembly and during the current session of consensual resolutions on the operational development activities of the United Nations system that will allow us to make significant progress in the rationalization of the operational activities of the system for the benefit of our partners. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد الجمعية العامة في نهاية الدورة الثانية والستين وفي الدورة الحالية قرارات توافقية بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية التي ستسمح لنا بإحراز تقدم كبير في ترشيد الأنشطة التنفيذية للمنظومة لصالح شركائنا.
    Complicated legislation does not help respect the rights of the child and eventually creates discrepancies in the treatment of juveniles; paradoxically, the availability of financial resources and/or a long national juridical tradition in the field of juvenile justice tend to have a negative influence in the rationalization of the justice system. UN غير أن التشريعات المعقدة لا تساعد على احترام حقوق الطفل بل إنها تولد أوجه تفاوت في معاملة اﻷحداث. والمفارقة هي أن توفر الموارد المالية و/أو التقاليد القضائية المرعية منذ أمد طويل في ميدان قضاء اﻷحداث تؤثر تأثيراً سلبياً حسبما يبدو في ترشيد نظام إقامة العدل.
    (e) Progress in the rationalization and harmonization of development indicators based on decisions of the Economic and Social Council; UN (هـ) إحراز تقدم في ترشيد ومواءمة المؤشرات الإنمائية استنادا إلى مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (e) Progress in the rationalization and harmonization of development indicators based on decisions of the Economic and Social Council UN (هـ) إحراز تقدم في ترشيد ومواءمة المؤشرات الإنمائية استنادا إلى مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    15. While the Secretary-General had had some success in the rationalization of management, his ambitious programme of reform was itself in need of reform. UN 15 - وواصل كلامه قائلا إنه في الوقت الذي حقق فيه الأمين العام قدرا من النجاح في ترشيد الإدارة، فإن برنامجه الطموح للإصلاح هو ذاته بحاجة إلى الإصلاح.
    4. Progress had been made in the rationalization of activities and the consolidation of the projects carried out within each of the 17 thematic clusters. UN 4- وقال مدير الشعبة إنه أُحرز تقدم في ترشيد الأنشطة ودمج المشاريع المنفذة في إطار كل مجموعة من المجموعات المواضيعية التي يبلغ عددها 17 مجموعة.
    25. Paragraphs 24 to 27. Despite some successes in the rationalization and streamlining of its agenda, in particular as concerns the clustering, biennialization, triennialization or even quadrennialization of some agenda items, the General Assembly has not achieved a reduction of its overall workload over the last three sessions. UN ٢٥ - الفقرات من ٢٤ إلى ٢٧ - رغم ما حققته الجمعية العامة من نجاح في ترشيد وتبسيط جدول أعمالها، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع بعض بنود جدول الأعمال وتوزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات أو أربع سنوات، فإنها لم تحقق خفضا في حجم عملها الكلي على مدار الدورات الثلاث الأخيرة.
    26. As a first step in the rationalization of the supply chain, the New York office operations, following the closure of the warehouse at the end of 2008, will concentrate on providing effective support to North and South America as well as the Pacific Rim markets. UN 26 - وكخطوة أولى في ترشيد سلسلة الإمدادات، سيركّز مكتب نيويورك في عملياته، بعد إقفال المخزن في نهاية عام 2008، على توفير دعم فعال لسوق أميركا الجنوبية والشمالية ولسوق البلدان المطلة على المحيط الهادئ.
    151. Despite the continued existence of different enterprise resource planning systems and agency-specific regulations, policies and procedures, the investment in the rationalization of business practices within agencies can yield significant efficiency gains, contributing to more effective programme delivery and savings at the country level. UN 151 - وعلى الرغم من استمرار وجود نظم مختلفة لتخطيط موارد المؤسسة وأنظمة وسياسات وإجراءات خاصة بكل وكالة، فإن الاستثمار في ترشيد ممارسات العمل داخل الوكالات يمكن أن يسفر عن تحقيق مكاسب كبيرة ناتجة عن زيادة الكفاءة، وهو ما يسهم في تنفيذ البرامج وتحقيق وفورات على نحو أكثر فعالية على الصعيد القطري.
    (h) Progress in the rationalization and harmonization of development indicators based on decisions made by the Economic and Social Council; UN (ح) تحسين عملية ترشيد وتنسيق المؤشرات الإنمائية، استنادا إلى القرارات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (h) Progress in the rationalization and harmonization of development indicators based on decisions made by the Economic and Social Council; UN (ح) تحسين عملية ترشيد وتنسيق المؤشرات الإنمائية، استنادا إلى القرارات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    It was felt that an evaluation of the workload should be carried out in the rationalization of the level of resources. UN ورئي أنه ينبغي القيام بتقييم حجم العمل لدى ترشيد مستوى الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more