"in the recosting of" - Translation from English to Arabic

    • في إعادة تقدير التكاليف
        
    • في فرق إعادة تقدير التكاليف
        
    • في إعادة تقدير تكاليف
        
    The Advisory Committee points out that the methodology used by the Secretary-General in the recosting of the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the previous recommendation of the Committee that the Administration use the operational rates of exchange in recosting exercises that would allow for the lowest estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المنهجية التي استخدمها الأمين العام في إعادة تقدير التكاليف نتيجة لتأثير التقلبات في أسعار الصرف يتمشى مع التوصية السابقة للجنة التي تطلب من الإدارة أن تستخدم أسعار الصرف المعمول بها هذه، في ممارساتها المتعلقة بإعادة تقدير التكلفـة مما يسمح بأدنـى مستوى من التقديرات.
    11. Those requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2010-2011 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2009. UN 11 - وستنعكس هذه الاحتياجات في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/60/599, paras. 7-11). UN 4 - ويفصل التقرير المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات من 7 إلى 11 من A/60/599).
    The recommendations and decisions of the Commission having an effect on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 will be reflected in the recosting of the proposed programme budget estimates prior to determination of the appropriation to be adopted by the General Assembly. UN وستـُـجسـد توصيات وقرارات اللجنة، التي لها تأثير على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، في فرق إعادة تقدير التكاليف المحسـوب بالنسبة لـتقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين اعتماده من جانـب الجمعية العامة.
    8. These requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2008-2009 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2007. UN 8 - وستنعكس هذه الاحتياجات في فرق إعادة تقدير التكاليف المحسوب بالنسبة لتقديرات الميزانية المقترحة المقابلة لفترة السنتين 2008-2009، وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات المالية التي ستعتمدها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the recosting of the proposed programme budget prior to determination of the appropriation to be approved by the General Assembly. UN ويعتزم الأمين العام أن يدرج هذه الاحتياجات الإضافية في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن توافق عليه الجمعية العامة.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (ibid., paras. 5 - 9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة بشأن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتعديلات في مستويات المرتبات (المرجع نفسه، الفقرات 5 إلى 9).
    4. In paragraphs 5 to 9 of the report (ibid.) details are provided on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustments to salary standards. UN 4 - وترد في الفقرات 5 إلى 9 من التقرير (المرجع نفسه) معلومات مفصّلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (A/58/528, paras. 5-9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات (A/58/528، الفقرات 5-9).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/60/599, paras. 7 - 11). UN 4 - ويقدم التقرير تفاصيل عن المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف في ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/60/599، الفقرات 7 إلى 11).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/62/587, paras. 8-11). UN 4 - ويتضمن التقرير تفاصيل المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات من 8 إلى 11 من A/62/587).
    The Secretary-General indicates that these requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2010–2011 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2009. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الاحتياجات سيتم توضيحها في إعادة تقدير التكاليف المقابلة لتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 قبل تحديد الاعتمادات التي ستقرها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    13. The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General’s approach with respect to separation payments for staff in the Professional and higher categories in that these requirements will be reflected in the recosting of the proposed budget estimates for the biennium 2010–2011, as noted above. UN 13 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي اتبعه الأمين العام فيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا من حيث أن هذه الاحتياجات سيتم توضيحها في إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كما ذكر أعلاه.
    4. The Secretary-General’s report provides details on the methodology used in the recosting of exchange-rate fluctuations and inflation (paras. 8, 9 and 12). UN 4 - ويقدم تقرير الأمين العام تفاصيل عن المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف في ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات 8 و 9 و 12).
    4. The Secretary-General's report provides details on the methodology used in the recosting of exchange-rate fluctuations and inflation (paras. 8, 9 and 12). UN 4 - ويقدم تقرير الأمين العام تفاصيل عن المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف في ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات 8 و 9 و 12).
    The Secretary-General indicates that these requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2010-2011 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2009. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الاحتياجات ستنعكس في إعادة تقدير التكاليف المقابلة لتقديرات الميزانيات المقترحة المقابلة لفترة السنتين 2010-2011 قبل تحديد الاعتمادات التي ستقرها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The recommendations and decisions of the Commission having an effect on the proposed programme budget and the proposed budgets for the Tribunals for the biennium 2008-2009 will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2007. UN وستنعكس توصيات وقرارات اللجنة التي تؤثر في الميزانية البرنامجية والميزانية المقترحة للمحكمتين لفترة السنتين 2008-2009، في فرق إعادة تقدير التكاليف المحسوب بالنسبة لتقديرات الميزانية المقترحة المقابلة، وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات المالية التي ستعتمدها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The additional requirements for the regular budget in the biennium 2000-2001 will be reflected in the recosting of the programme budget proposals prior to determination of the appropriation to be adopted by the General Assembly. UN أما الاحتياجات اﻹضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فسوف تنعكس في إعادة تقدير تكاليف مقترحات الميزانية البرنامجية قبل البت في الاعتماد الذي ستقره الجمعية العامة.
    The reduction of $48,890,000 under section 35, Staff assessment, which will be offset by a corresponding reduction under Income section 1, Income from staff assessment, will be reflected in the recosting of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007. UN وسيظهر التخفيض البالغ 000 890 48 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الذي سيقابله تخفيض مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more