"in the recruitment of staff" - Translation from English to Arabic

    • في تعيين الموظفين
        
    • في استقدام الموظفين
        
    • في توظيف الموظفين
        
    • عند تعيين الموظفين
        
    • في تعيين موظفين
        
    • لدى تعيين الموظفين
        
    • في تعيين موظفي
        
    • في مجال تعيين موظفي
        
    The principle of equitable geographical distribution in the recruitment of staff should also be adhered to. UN وأكد أيضاً وجوب التقيد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تعيين الموظفين.
    It was indicated that delays in the recruitment of staff could affect the delivery of the programme. UN وأشاروا إلى أن التأخير في تعيين الموظفين يمكن أن يؤثر في تنفيذ البرنامج.
    UNODC was requested to pay due regard to geographical distribution and gender balance in the recruitment of staff and to keep the relevant recruitment policies in mind during the realignment process. UN 20- وطُلِب إلى المكتب أن يولي الاهتمام الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين الموظفين وأن يأخذ في حسبانه سياسات التوظيف ذات الصلة خلال عملية إعادة التنسيق.
    The lower output resulted from the reduced staffing capacity, owing to delays in the recruitment of staff UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تقلص ملاك الموظفين، بسبب حالات التأخير في استقدام الموظفين
    74. With respect to the Secretary-General's report on the composition of the Secretariat, the Group of 77 and China wished to reaffirm the need to adhere to the principle of equitable geographical representation in the recruitment of staff at all levels, as highlighted in many General Assembly resolutions and in the Summit Outcome. UN 74 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة، ذكرت أن مجموعة السبعة والسبعين والصين تود التوكيد مجددا على الحاجة إلى الالتزام بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل في توظيف الموظفين على جميع المستويات، كما تم توضيحه في كثير من قرارات الجمعية العامة وفي نتائج القمة.
    One speaker requested UNODC to pay due regard to the principle of equitable geographical distribution in the recruitment of staff. UN 174- وطلب أحد المتكلمين إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين.
    The lower output was attributable to delays in the recruitment of staff for the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia UN ويعزى انخفاض الناتج إلى حالات التأخير في تعيين موظفين لمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا
    (a) in the recruitment of staff under appointments of limited duration, the highest standards of efficiency, competence and integrity should be the paramount consideration, as for other staff; UN (أ) لدى تعيين الموظفين في إطار التعيينات المحدودة المدة يجب أن يكون الاعتبار الأول لتحقيق أعلى مستويات الكفاءة والقدرة والنـزاهة، أسوة بالموظفين الآخرين؛
    It remained concerned, however, at the high vacancy rate and at reports that sufficient account had not been taken of the need for broad geographical representation in the recruitment of staff for the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأن الوفد يظل قلقا، على كل حال، بشأن ارتفاع معدلات الشواغر وبشأن البلاغات الواردة عن عدم إعطاء ما يكفي من الاهتمام إلى الحاجة إلى تمثيل جغرافي عريض في تعيين الموظفين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    With the marked improvement in the recruitment of staff, which totalled 138 for 1998, the vacancy rate as at the end of the year was reduced from 29 per cent to 19 per cent. UN وبفضل التحسن الملحوظ في تعيين الموظفين الذين بلغ عددهم ١٣٨ موظفا في عام ١٩٩٨، انخفض معدل الشغور في نهاية السنة من ٢٩ في المائة إلى ١٩ في المائة.
    As a result of delays in the recruitment of staff to fill vacant posts, the Office experienced an average vacancy rate of 36.1 per cent during the period, resulting in the unutilized balance of $196,200 under this heading. UN ونتيجة لحالات التأخير في تعيين الموظفين لملء الوظائف الشاغرة، سجل المكتب معدل شغور متوسط قدره 36.1 في المائة خلال الفتره أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 200 196 دولار تحت هذا البند.
    As a result of delays in the recruitment of staff to fill vacant posts as well as the delayed replacement of staff on peacekeeping mission assignment, the Office experienced an average vacancy rate of 10.9 per cent during the reporting period, resulting in an unutilized balance of $389,200 under this heading. UN ونتيجة للتأخيرات في تعيين الموظفين لملء الوظائف الشاغرة وكذلك للتأخير في تعويض الموظفين المعينين للعمل في بعثات حفظ السلام، سجل المكتب معدل شغور متوسط قدره 10.9 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 200 389 دولار تحت هذا البند.
    For its part, the Court must conduct efficient, transparent and fair investigations and prosecutions, and seek equitable geographical representation and gender balance in the recruitment of staff. UN وقال إن المحكمة من جانبها لا بد وأن تجري تحقيقات وتطرح ادّعاءات تتسم بالكفاءة والشفافية والنزاهة وأن تسعى إلى تحقيق التمثيل الجغرافي المتكافئ والتوازن بين الجنسين في تعيين الموظفين.
    Regarding recruitment, the Board found that there was a need for more consistent application of the competitive process in the recruitment of staff and consultants. UN وفيما يتعلق بالتوظيف، وجد المجلس أن هناك حاجة إلى تحري المزيد من الإتساق في تطبيق العملية التنافسية في تعيين الموظفين والخبراء الإستشاريين.
    92. This request was complied with in the recruitment of staff as a result of vacancy circulation in the Secretariat. UN ٩٢ - وقد روعي هذا الطلب في تعيين الموظفين نتيجة للتعميم المتعلق بالشواغر في اﻷمانة العامة.
    That is why it is necessary to ensure that this long-sought parity at last be reflected in the recruitment of staff and in their methods of work. UN ولهذا، فمن الضروري أن يُكفل التعبير عن هذه المساواة التي طال سعينا إلى تحقيقها على اﻷقل في تعيين الموظفين وفي أساليب عملهم.
    We have aimed for quality in the recruitment of staff, while also promoting geographical diversity and gender balance. UN لقد استهدفنا الكفاءة العالية في استقدام الموظفين وحرصنا في الوقت ذاته على تشجيع التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Significant delay in the recruitment of staff for the Mechanism UN التأخر الملحوظ في استقدام الموظفين للعمل في الآلية
    The Advisory Committee notes the progress made in the recruitment of staff to meet the Mission's needs and urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacancies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في استقدام الموظفين لتلبية احتياجات البعثة وتحث الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الشواغر المتبقية.
    5. In spite of delays experienced in the recruitment of staff (related to the requirement imposed by the General Assembly in its resolution 51/226 that all staff at the P2 and P3 levels be recruited among successful national competitive examination candidates), the activities of the Plan of Action support team during the period between July 1997 and November 1998 included: UN ٥- وعلى الرغم من التأخير المسجل في توظيف الموظفين )الذي له صلة بالشرط الذي فرضه قرار الجمعية العامة ١٥/٦٢٢ والداعي إلى توظيف جميع الموظفين على وظائف الرتبتين ف-١ وف-٢ من بين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية(، شملت أنشطة فريق دعم خطة العمل خلال الفترة ما بين تموز/يوليه ٧٩٩١ وتشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ما يلي:
    in the recruitment of staff, due regard must be paid to the principle of equitable geographical distribution at all levels. UN كما يجب إيلاء الاهتمام اللازم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل على جميع المستويات عند تعيين الموظفين.
    183. The Board welcomed the significant progress in the recruitment of staff for the 25 new posts approved by the General Assembly for the biennium 2008-2009. UN 183 - ورحب المجلس بالتقدم الهام المحرز في تعيين موظفين لشغل الوظائف الـ 25 الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2008-2009.
    (a) in the recruitment of staff under appointments of limited duration, the highest standards of efficiency, competence and integrity should be the paramount consideration as for other staff; UN )أ( لدى تعيين الموظفين في إطار التعيينات المحدودة المدة يجب أن يكون الاعتبار اﻷول لتحقيق أعلى مستويات الكفاءة والقدرة والنزاهة، أسوة بالموظفين اﻵخرين؛
    29. The Secretary-General proposes that staff members be selected for career peacekeeping positions through the same competitive process applied in the recruitment of staff in the Secretariat. UN 29 - ويقترح الأمين العام اختيار حفظة السلام الدائمين وفق نفس العملية التنافسية المتبعة في تعيين موظفي الأمانة العامة.
    New York Working Group - informal consultations on geographical representation and gender balance in the recruitment of staff of the International Criminal Court (ICC) (convened by the delegation of Trinidad and Tobago) UN فريق نيويورك العامل - مشاورات غير رسمية بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في مجال تعيين موظفي المحكمة الجنائية الدولية (يعقدها وفد ترينيداد وتوباغو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more