"in the reform of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • في إصلاح الأمم المتحدة
        
    The founding of the PBC was an important moment in the reform of the United Nations. UN لقد كان إنشاء لجنة بناء السلام لحظة هامة في إصلاح الأمم المتحدة.
    We believe that the revitalization of the General Assembly is therefore one of the decisive elements in the reform of the United Nations as a whole. UN ولذلك نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة أحد العناصر الحاسمة في إصلاح الأمم المتحدة بأسرها.
    The establishment of the Peacebuilding Commission (PBC) marked an important milestone in the reform of the United Nations. UN يشكّل إنشاء لجنة بناء السلام مَعْلما هاما في إصلاح الأمم المتحدة.
    Today's debate has a central place in the reform of the United Nations. UN تحتل مناقشة اليوم مكانة بالغة الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة.
    This is indeed a pivotal moment in the reform of the United Nations. UN وهذه حقا لحظة محورية في إصلاح الأمم المتحدة.
    As a consequence of that, we have not made the progress in the reform of the United Nations that we should have. UN ونتيجة لذلك لم نحرز أي تقدم كان ينبغي أن نحرزه في إصلاح الأمم المتحدة.
    In that connection, the establishment of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund were important steps in the reform of the United Nations and required the support of the entire international community. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام خطوتان هامتان في إصلاح الأمم المتحدة ويقتضيان دعم المجتمع الدولي بأسره.
    In particular, we support its call for Member States to show political will, pragmatism and imagination in the reform of the United Nations. UN ونحن نؤيد، بشكل خاص، مطالبته الدول الأعضاء بإبداء الإرادة السياسية، والواقعية والقدرة على التصور في إصلاح الأمم المتحدة.
    After four years of negotiations, the merger of several bodies into one, new strengthened gender entity is a new milestone in the reform of the United Nations. UN وبعد أربع سنوات من المفاوضات، يمثل دمج العديد من الكيانات في كيان جديد معزز معني بنوع الجنس معلما جديدا في إصلاح الأمم المتحدة.
    Where we had been unable to push the agenda on certain issues, we must now pursue them as part of an ongoing process in the reform of the United Nations. UN وحيثما تعذر علينا أن نتحرك بجدول الأعمال بالنسبة إلى مسائل معينة يجب علينا الآن أن نواصل العمل بشأنها كجزء من عملية مستمرة في إصلاح الأمم المتحدة.
    We will continue to work with other countries to make progress in the reform of the United Nations, strengthen the unity and authority of the Organization and increase its efficiency and capacity to respond to challenges. UN وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لإحراز تقدم في إصلاح الأمم المتحدة وتقوية وحدتها وسلطتها وزيادة كفاءتها وقدرتها على التصدي للتحديات.
    (e) Playing an active part in the reform of the United Nations. UN (*) الاضطلاع بدور نشط في إصلاح الأمم المتحدة.
    32. Mr. El-Sager (Libyan Arab Jamahiriya) said that his delegation, which had submitted valuable proposals on some of the main items on the Special Committee's agenda, had participated actively in the Committee's work and hoped that it would play a fundamental role in the reform of the United Nations in the light of earlier deliberations and the consultations currently under way. UN 32 - السيد الصغير (الجماهيرية العربية الليبية): ذكر أن وفده، الذي قدم مقترحات قيمة بشأن عدد من البنود الرئيسية المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة، يشارك بنشاط في أعمال اللجنة، ويأمل أن تضطلع اللجنة بدور أساسي في إصلاح الأمم المتحدة في ضوء المداولات التي أجريت من قبل والمشاورات الجارية حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more