"in the reform process of the" - Translation from English to Arabic

    • في عملية إصلاح
        
    • في عملية الإصلاح
        
    Likewise, the exercise seeks to visualize the way to advance in the reform process of the environmental structure of the United Nations system. UN وتسعى العملية كذلك إلى إيجاد تصور لطريقة المضي قدما في عملية إصلاح الهيكل البيئي في منظومة الأمم المتحدة.
    My delegation pledges its full support and active participation in the reform process of the Organization, including the Security Council. UN ووفدي يتعهد بالدعم الكامل والمشاركة النشطة في عملية إصلاح المنظمة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    It is essential that we all make efforts to make progress in the reform process of the multilateral system. UN ومن الأساس أن نبذل جميعا جهودا لإحراز تقدم في عملية إصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    The Committee notes that the consolidated budget document is a step in the reform process of the Office. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية المدمجة هي خطوة في عملية إصلاح المكتب.
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    The EU is pleased that, in the years since that meeting, there have been achievements in the reform process of the United Nations launched by the World Summit Outcome. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أنه خلال السنوات التي أعقبت ذلك الاجتماع، تحققت إنجازات في عملية إصلاح الأمم المتحدة التي أطلقتها نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    El Salvador will continue to play an active role in the reform process of the United Nations, which, we reiterate, should be comprehensive. UN وستستمر السلفادور في الاضطلاع بدور نشط في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ونحن نكرر التأكيد على وجوب أن تكون عملية الإصلاح عملية شاملة.
    We commend Secretary-General Kofi Annan for his work and attention in the prevention and solution of conflicts, and we encourage him to continue moving forward in the reform process of the United Nations. UN ونشيد بالأمين العام كوفي عنان لعمله واهتمامه من أجل منع الصراعات وحلها، ونشجعه على مواصلة التحرك إلى الأمام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Mr. President, the delegation of Ecuador would like to congratulate you on your current efforts to promote new stages in the reform process of the General Assembly, and we support them firmly. UN ويود وفد إكوادور أن يهنئكم يا سيدي الرئيس على جهودكم الراهنة لتعزيز المراحل الجديدة في عملية إصلاح الجمعية العامة، ونحن نؤيدها تأييداً ثابتاً.
    The report of the Secretary-General deserves the comprehensive and holistic analysis of Member States, in order to ensure transparency and full participation in the reform process of the Organization. UN وتقرير الأمين العام جدير بأن تحلله الدول الأعضاء بطريقة شاملة من جميع الأوجه، بغية ضمان الشفافية والمشاركة التامة في عملية إصلاح المنظمة.
    My delegation welcomes the progress achieved in the reform process of the United Nations, particularly in the economic and social spheres, and supports the measures to streamline and make more efficient the activities of the Organization. UN ويرحب وفدي بالتقدم الذي أحرز في عملية إصلاح اﻷمــم المتحــدة وخاصــة فــي المجاليــن الاقتصادي والاجتماعي، ويؤيد تدابير تبسيــط أنشطــــة المنظمة وزيادة كفاءتها.
    This year is a landmark in the reform process of the United Nations because of the active measures taken by the Secretary-General of our Organization to tackle long-standing and deep-rooted issues. UN إن هذا العام هو عام حاسم في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، وذلك بسبب اﻹجراءات النشطة التي اتخذها أمين عام منظمتنا للتصدي لقضايا عميقة الجذور وطال عليها اﻷمد.
    However, our assessment of the outcome of these efforts cannot be entirely positive, since important differences continue to exist on fundamental issues in the reform process of the Security Council. UN ومع ذلك فإن تقييمنا لمحصلة هذه الجهود ليس إيجابيا تماما، إذ لا تزال توجد اختلافات كبيرة بشأن مسائل أساسية في عملية إصلاح مجلس اﻷمن.
    11. The Rio Group believed that, in accordance with its mandate, the Special Committee had a key role to play in the reform process of the United Nations. UN 11 - وأعربت عن اعتقاد المجموعة بأن للجنة الخاصة، وفقا لولايتها، دور رئيسي تضطلع به في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    :: The proposed peacebuilding commission that is addressed in the reform process of the United Nations can potentially contribute to meeting the objectives of this Conference. UN :: تستطيع لجنة بناء السلام المقترحة التي تم تناولها في عملية إصلاح الأمم المتحدة أن تساهم بقوة في تلبية أهداف هذا المؤتمر.
    4. Also welcomes progress in the reform process of the Unit, and encourages further efforts on the part of the participating organizations to consider the recommendations of the Unit; UN 4 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في عملية إصلاح الوحدة، وتشجع المنظمات المشاركة على بذل المزيد من الجهود للنظر في توصيات الوحدة؛
    4. Also welcomes progress in the reform process of the Unit, and encourages further efforts on the part of the participating organizations to consider the recommendations of the Unit; UN 4 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في عملية إصلاح الوحدة وتشجع المنظمات المشاركة على بذل المزيد من الجهود للنظر في التوصيات الصادرة عن الوحدة؛
    49. The Conference affirmed that Islamic States have a direct interest in reforming the United Nations System, including the enlargement of the UN Security Council. It called on Member States to play an active and effective role in the reform process of the United Nations based on the relevant declarations and statements issued by the OIC. UN أكد المؤتمر أن للدول الإسلامية مصلحة مباشرة في إصلاح نظام هيئة الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع مجلس الأمن، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة بنشاط وبأسلوب فعال في عملية إصلاح الأمم المتحدة وذلك على أساس الإعلانات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    5. Welcomes the continued progress in the reform process of the Unit, particularly the results-based management approach, and its improved collaboration with participating organizations and other oversight bodies; UN 5 - ترحب بمواصلة إحراز التقدم في عملية إصلاح الوحدة، وخصوصا فيما يتعلق بنهج الإدارة القائمة على النتائج، وبتحسين تعاون الوحدة مع المنظمات المشاركة وهيئات الإشراف الأخرى؛
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more