"in the refugee population" - Translation from English to Arabic

    • في عدد اللاجئين
        
    • في عدد السكان اللاجئين
        
    • في تعداد اللاجئين
        
    • في أعداد اللاجئين
        
    • في مجتمع اللاجئين
        
    • بين السكان اللاجئين
        
    • من السكان اللاجئين
        
    The contributions to the regular budget and the growth in the refugee population during the past three bienniums are analysed below: Refugee population UN ويرد أدناه تحليل للتبرعات في الميزانية العادية والزيادة في عدد اللاجئين خلال فترات السنتين الأخيرة الثلاث:
    Manpower 107. The Board examined whether the reductions in the staff levels were commensurate with the decrease in the refugee population and the expenditures of UNHCR. UN ١٠٧ - بحث المجلس مدى تناسب التخفيضات في مستويات الموظفين مع النقص في عدد اللاجئين وفي نفقات المفوضية.
    The resumption of the conflict in Chechnya, Russian Federation, in autumn 1999 led to a substantial growth in the refugee population in neighbouring provinces and countries, and created new threats to an eventual peaceful solution. UN وأدت عودة الصراع في الشيشان، الاتحاد الروسي، في خريف عام 1999 إلى ازدياد ضخم في عدد اللاجئين في الأقاليم والبلدان المجاورة وخلق تهديدات جديدة للحل السلمي في نهاية المطاف.
    The increase of 2,103 pupils over the previous year resulted from the admission to Agency schools of some 612 children of newly arrived refugee families, as well as natural growth in the refugee population. UN والزيادة البالغة ١٠٣ ٢ تلامذة عن السنة السابقة نتجت عن استقبال نحو ٦١٢ طفلا من عائلات اللاجئين الوافدين حديثا في مدارس الوكالة، وعن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    The increase in enrolment resulted from the admission of 2,059 children of Palestine refugee families newly arrived in the Gaza Strip, as well as natural growth in the refugee population. UN وقد نتجت هذه الزيادة عن استقبال ٠٥٩ ٢ طفلا من عائلات اللاجئين الفلسطينيين الوافدين حديثاإلى قطاع غزة، وعن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    The structural deficit — representing the inability of income to keep pace with needs arising from natural growth in the refugee population and inflation, which increased the cost of maintaining a constant level of services — remained a problem. UN ونجد أن العجز الهيكلي، الذي يمثل عدم قدرة اﻹيرادات على مسايرة الاحتياجات الناجمة عن النمو الطبيعي في تعداد اللاجئين وعن التضخم الذي يزيد من تكاليف الحفاظ على مستوى ثابت من الخدمات، ظل يكون مشكلة.
    In that connection, his delegation commended the Agency for the innovative methods it had used to minimize the effect of the budget gap on its core programmes and expressed the hope that donors would come up with additional contributions so that UNRWA could overcome its financial crisis and expand its programmes in proportion to the growth in the refugee population. UN وأوضح في هذا الصدد، أن وفده يشيد بالوكالة لما استخدمته من أساليب مبتكرة للحد من أثر الفجوة في الميزانية على برامجها الأساسية، وأعرب عن الأمل في أن يتقدم المانحون بمساهمات إضافية حتى يتسنى للأونروا أن تجتاز أزمتها المالية وأن توسع نطاق برامجها بما يتناسب مع الزيادة في أعداد اللاجئين.
    Manpower 107. The Board examined whether the reductions in the staff levels were commensurate with the decrease in the refugee population and the expenditures of UNHCR. UN 107- بحث المجلس مدى تناسب التخفيضات في مستويات الموظفين مع النقص في عدد اللاجئين وفي نفقات المفوضية.
    The increase of 2,788 pupils (1.5 per cent) over the preceding academic year resulted from natural growth in the refugee population. UN ونشأت الزيادة البالغة 788 2 تلميذا (1.5 في المائة) من السنة الدراسية السابقة، عن نمو طبيعي في عدد اللاجئين.
    A significant decline in the refugee population was reported for East Africa and the Horn of Africa, which was mainly linked to the cessation of refugee status for Eritrean refugees in the Sudan. UN وأُبلغ عن انخفاض ملحوظ في عدد اللاجئين في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، الأمر الذي يعزى بصورة رئيسية إلى انتهاء حالة اللجوء بالنسبة للاجئين الإريتريين في السودان.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN المحافظة على نوعية التعليم المقدم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتحسينه بالمحافظة على بيئة مواتية للتعلم؛ وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد اللاجئين عن طريق تحديث وتشييد المرافق؛ وتعزيز مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب التابعين للوكالة
    Maintenance and improvement of the quality of education provided in UNRWA schools and institutions by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff UN المحافظة على نوعية التعليم الذي توفره مدارس الأونروا ومؤسساتها وتحسين تلك النوعية بالمحافظة على بيئة مواتية للتعلم؛ وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد اللاجئين عن طريق تجديد المرافق وتشييدها؛ وتعزيز مهارات وكفاءات موظفي التعليم والتدريب التابعين للوكالة
    On a positive note, progress in achieving durable solutions for refugees in the camps in the north-west of the United Republic of Tanzania has led to a decrease in the refugee population from 285,000 to 160,000 in the last 18 months and to the closure of seven camps. UN وفي الجانب الإيجابي، أدى التقدم المحرز في تحقيق حلول دائمة للاجئين في المخيمات في الشمال الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى انخفاض في عدد اللاجئين من 000 285 إلى 000 160 في الأشهر الـ 18 الأخيرة وإلى إغلاق سبعة مخيمات.
    The increase in enrolment by 1,303 pupils over the previous year resulted from the transfer of Palestine refugee children from government schools to newly constructed Agency schools, as well as natural growth in the refugee population. UN والزيادة البالغة ٣٠٣ ١ تلامذة عن السنة الماضية، نتجت عن انتقال اﻷطفال اللاجئين الفلسطينيين من مدارس حكومية إلى مدارس للوكالة بُنيت حديثا، وإلى النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    The increase of 1,239 pupils over the previous year resulted from the admission to Agency schools of some 600 returnee children of newly arrived refugee families, as well as natural growth in the refugee population. UN والزيادة البالغة ٢٣٩ ١ تلميذا عن السنة الماضية، نتجت عن قبول نحو ٠٠٦ طفل من عائلات اللاجئين الوافدين حديثا في مدارس الوكالة، إلى جانب النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestinian refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN المحافظ على نوعية التعليم المقدم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتحسينه بالمحافظة على بيئة مواتية للتعلم؛ مقابلة الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين عن طريق تحديث وتشييد المرافق؛ تعزيز مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب التابعين للوكالة
    The structural deficit emanating from the inability of income to keep pace with needs arising from natural growth in the refugee population and inflation, remained a problem. UN وظل العجز الهيكلي، الناتج عن عدم قدرة الإيرادات على مسايرة الاحتياجات الناجمة عن النمو الطبيعي في تعداد اللاجئين وعن التضخم مشكلة ماثلة.
    The structural deficit, representing the inability of income to keep pace with needs arising from natural growth in the refugee population and inflation, remained a problem. UN وكما أن العجز الهيكلي، الذي يمثل عدم قدرة الإيرادات على مسايرة الاحتياجات الناجمة عن النمو الطبيعي في تعداد اللاجئين وعن التضخم لا يزال مشكلة ماثلة.
    105. Ethiopia, meanwhile, experienced an increase in the refugee population from 272,630 at the beginning of 1994 to 348,080 in early 1995, with a cumulative influx of over 76,000 Somalis from north-west Somalia and over 7,000 Sudanese from southern Sudan as a result of renewed and ongoing conflict, respectively. UN ٥٠١- وشهدت اثيوبيـا في نفس الحين زيادة في أعداد اللاجئين من ٢٧٢ ٦٣٠ شخصا في بداية عام ١٩٩٤ إلى ٣٤٨ ٠٨٠ شخصا في أوائل عام ١٩٩٥، مع تدفق تراكمي ﻷكثر من ٧٦ ٠٠٠ صومالي من شمال غرب الصومال وأكثر من ٧ ٠٠٠ سوداني من جنوب السودان نتيجة لتجدد النزاع في الصومال واستمرار النزاع في السودان.
    Ethiopia, meanwhile, experienced an increase in the refugee population from 272,630 at the beginning of 1994 to 348,080 early in 1995, with a cumulative influx of over 76,000 Somalis from North-West Somalia and over 7,000 Sudanese from southern Sudan as a result of renewed and ongoing conflict, respectively. UN ٥٠١- وشهدت اثيوبيـــا فــــي نفس الحين زيادة في أعداد اللاجئين من ٢٧٢ ٦٣٠ في بداية ١٩٩٤ إلى ٣٤٨ ٠٨٠ في أوائل ١٩٩٥، مع تدفق تراكمي ﻷكثر من ٧٦ ٠٠٠ صومالي من شمال غرب الصومال وأكثر من ٧ ٠٠٠ سوداني من جنوبي السودان نتيجة لتجدد النزاع في الصومال وللنزاع المستمر في السودان.
    Enrolment increased by 840 pupils over the previous year, or 2.2 per cent, owing to natural growth in the refugee population as well as the transfer of some refugee children from tuition-based private schools to free Agency schools. UN وقد زاد عدد الملتحقين بالمدارس ٨٤٠ تلميذا عن السنة السابقة أي بنسبة ٢,٢ في المائة، بسبب النمو الطبيعي بين السكان اللاجئين فضلا عن نقل بعض أطفال اللاجئين من مدارس خاصة مكلفة إلى مدارس الوكالة المجانية.
    120. While only 13.8 per cent of overall households in the refugee population were headed by women, female-headed households accounted for 46 per cent of the special hardship families, clearly illustrating the " feminization " of poverty in the refugee population. UN 120 - وبالرغم من أن 13.8 في المائة فقط من مجموع الأسر المعيشية من السكان اللاجئين تعولها نساء، فإن الأسر التي تعولها نساء مثلت 46 في المائة من الأسر في حالات العسر الشديد، مما يوضح بجلاء " تأنيث " الفقر بين أعداد اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more