"in the region in the context" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة في سياق
        
    • في المنطقة في إطار
        
    The results of the workshop and the experience gained will serve in the organization of other national workshops in the region in the context of UNODC's regional action plan. UN وستستخدم نتائج حلقة العمل والخبرة المكتسبة في تنظيم حلقات عمل وطنية أخرى في المنطقة في سياق خطة عمل المكتب الاقليمية.
    Study on progress made with regard to the status of women in the region in the context of the Mexico City Consensus, the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals, for presentation at the tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean UN دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة المرأة في المنطقة في سياق توافق آراء مكسيكو سيتي ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، وذلك للعرض في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The present report is therefore written to apprise the Council of the situation affecting human rights in the region in the context of my visit and subsequent developments in OPT which gave rise to the request for a fact-finding mission. UN ولذلك فإن هذا التقرير قد وُضِع لإطلاع المجلس على الحالة السائدة التي تمس حقوق الإنسان في المنطقة في سياق الزيارة التي قمتُ بها وما حدث بعدها في الأرض الفلسطينية المحتلة من تطورات أفضت إلى طلب إيفاد بعثة لتقصي الحقائق.
    My delegation believes that collaboration with PACT could lead to enhanced cancer-training capabilities in the region, in the context of the regional cancer training network. UN ويرى وفد بلدي أن التعاون مع برنامج العمل هذا يمكن أن يؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية في مجال علاج السرطان في المنطقة في إطار شبكة التدريب الإقليمية لعلاج السرطان.
    My country supports the establishment of a Palestinian State in the region, in the context of coexistence and mutual respect between the States of the region and the genuine exercise of their rights by the Palestinian people. UN ويؤيد بلدي إقامة دولة فلسطينية في المنطقة في إطار التعايش والاحترام المتبادل بين دول المنطقة وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه ممارسة حقيقية.
    It considered minorities in the region in the context of numerous thematic issues including the right to culture; economic and development participation; health, education and the MDGs; political participation; and the situation of minority women. UN وقد بحثت حلقة العمل هذه مسألة الأقليات في المنطقة في سياق النظر في قضايا مواضيعية متعددة بما في ذلك الحق في الثقافة؛ والمشاركة في الاقتصاد والتنمية؛ والصحة والتعليم والأهداف الإنمائية للألفية؛ والمشاركة السياسية؛ وحالة النساء المنتميات إلى أقليات.
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audio-visual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وعرض ممثّل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة البند وقدّم عرضا سمعيا بصريا عن اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدّرات.
    260. Regarding subprogramme 1, ECLAC was called upon to continue its contributions to foster integration at the regional and subregional levels and to pay more attention to the impact of the proliferation of bilateral integration agreements in the region in the context of open regionalism. UN 260- وبخصوص البرنامج الفرعي 1، دعيت اللجنة إلى مواصلة إسهاماتها في تعزيز التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وإيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأثر الناجم عن تكاثر اتفاقات التكامل الثنائية في المنطقة في سياق نزعة الانفتاح الإقليمي.
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audiovisual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وقدَّم ممثِّلٌ لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضاً استهلاليًّا لهذا البند، كما قدَّم عرضاً إيضاحيًّا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتِّجار بالمخدِّرات على الصعيد العالمي.
    A representative of UNODC introduced the item and made a presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وقدَّم ممثّلٌ عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضاً استهلالياً لهذا البند، كما قدَّم عرضاً إيضاحياً عن اتجاهات الاتّجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتّجار بالمخدِّرات على الصعيد العالمي.
    A representative of UNODC introduced the item and made an audiovisual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 7- وقدَّم ممثل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضا استهلاليا لهذا البند كما قدَّم عرضا إيضاحيا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدِّرات.
    5. Urges an intensification of diplomatic efforts to foster, in parallel with progress in the bilateral process, mutual recognition and peaceful coexistence between all States in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN 5 - يحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية لتعزيز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي بين جميع الدول في المنطقة في سياق تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، إلى جانب التقدم المحرز في العملية الثنائية؛
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audio-visual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 7- وعرض ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) البند وقدّم عرضا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدرات.
    5. Urges an intensification of diplomatic efforts to foster in parallel with progress in the bilateral process mutual recognition and peaceful coexistence between all States in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN 5 - يحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز، في إطار مسار مواز للتقدم المحرز في العملية الثنائية، الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي بين جميع الدول في المنطقة في سياق تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط؛
    5. Urges an intensification of diplomatic efforts to foster in parallel with progress in the bilateral process mutual recognition and peaceful coexistence between all States in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN 5 - يحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز، في إطار مسار مواز للتقدم المحرز في العملية الثنائية، الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي بين جميع الدول في المنطقة في سياق تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط؛
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audio-visual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 7- وتولى ممثل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة (المكتب) تقديم هذا البند، وقدّم عرضاً إيضاحياً سمعياً وبصرياً عن اتجاهات الاتّجار بالمخدّرات في المنطقة في سياق تهريب المخدّرات على صعيد العالم.
    The Indian Ocean Commission is a small organization and hence does not pretend to acquire capacity in each of the fields in which it intervenes, but strives to facilitate the transfer of resources and know-how in the region in the context of the implementation of the Millennium Development Goals, the objectives of the World Summit for Sustainable Development and the Mauritius Strategy on small island developing States. UN ولجنة المحيط الهندي منظمة صغيرة ومن ثم فهي لا تدعي بأن لديها القدرة على العمل في كل من هذه الميادين التي تنشط فيها، وإنما تسعى إلى تيسير نقل الموارد والمعرفة في المنطقة في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة واستراتيجية موريشيوس لصالح البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. UN وحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة في إطار تحقيق سلامٍ شاملٍ وعادلٍ ودائم في الشرق الأوسط، ورحّب بالنظر في عقد اجتماعٍ دوليٍ في موسكو في عام 2009.
    It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. UN وحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة في إطار تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، ورحب بالنظر في عقد اجتماع دولي في موسكو في عام 2009.
    It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. UN وحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة في إطار تحقيق سلامٍ شاملٍ وعادلٍ ودائم في الشرق الأوسط، ورحّب بالنظر في عقد اجتماعٍ دوليٍ في موسكو في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more