"in the region is" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة هو
        
    • في المنطقة هي
        
    • في المنطقة لا
        
    • في المنطقة أمر
        
    • في المنطقة في
        
    • في المنطقة من
        
    • في الإقليم هو
        
    • في المنطقة عامل
        
    • في المنطقة يتمثل في
        
    • في المنطقة يشكل
        
    • في المنطقة يعد
        
    • في المنطقة الإقليمية
        
    I believe that the precondition for dealing with the problems in the region is to fully respect the territorial integrity and sovereignty of all countries. UN وأعتقد أن المطلب الأساسي للتعامل مع المشاكل في المنطقة هو الاحترام الكامل لوحدة أراضي وسيادة كل البلدان.
    The proper functioning of the machinery for dispensing justice in the region is therefore in the interest of the United Nations. UN ولذا فاﻷداء السليم ﻵلية إقامة العدل في المنطقة هو فـي مصلحــة اﻷمــم المتحدة.
    Another important issue facing women in the region is the growing conflict between women's public and family roles and the lack of an integrated approach to development that would provide viable solutions to that conflict. UN والمسألة الهامة اﻷخرى التي تواجه المرأة في المنطقة هي تزايد التضارب بين دور المرأة في الحياة العامة ودورها في اﻷسرة وعدم وجود نهج متكامل إزاء التنمية من شأنه أن يوفر حلولا ناجعة لهذا التضارب.
    However, the average electrification rate in the region is still 79 per cent and is as low as 7.7 per cent in several countries. UN غير أن متوسط معدل الكهربة في المنطقة لا يزال 79 في المائة، وقد يتدنى إلى نسبة 7.7 في المائة في عدة بلدان.
    As part of that effort, building national capacity in the context of creating а reliable early warning system in the region is also crucial. UN وكجزء من ذلك الجهد، فإن بناء القدرات الوطنية في سياق إنشاء نظام موثوق للإنذار المبكر في المنطقة أمر حاسم أيضا.
    At present, the security situation in the region is, of course, not without difficulties. UN بطبيعة الحال تكتنف الحالة الأمنية في المنطقة في الوقت الراهن بعض الصعوبات.
    Yes, security and action in the region is a concern of mine. Open Subtitles نعم، حماية وتدخلات في المنطقة هو مصدر قلق خاص بي
    The current trend in the region is to integrate family planning services with MCH services, with the specific objective of lowering maternal and child mortality, as in China, Indonesia, Myanmar, Thailand and Viet Nam. UN والاتجاه السائد في المنطقة هو ادراج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات صحة اﻷم والطفل، بغرض محدد هو تخفيض وفيات اﻷم والطفل، أسوة باندونيسيا وتايلند والصين وفييت نام وميانمار.
    11. The concern, however, with the enactment of stimulus measures in the region is their impact on inflation. UN 11 - والشاغل الذي يطرح نفسه مع ذلك إزاء إنفاذ التدابير التحفيزية في المنطقة هو تأثيرها على التضخم.
    The prerequisite for the establishment of cooperation and good-neighbourly relations in the region is the withdrawal of Armenian troops from the occupied lands and the restoration of the full sovereignty of Azerbaijan over those territories. UN والشرط الأساسي لإقامة علاقات تعاون وحسن جوار في المنطقة هو انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة واستعادة أذربيجان للسيادة الكاملة على تلك الأراضي.
    17. Another example of UNFPA interventions in the region is Indonesia. UN 17 - والمثال الآخر عن تدخلات الصندوق في المنطقة هو إندونيسيا.
    The lesson we have learned from the violence prevailing in the region is that there is no alternative to the process of Israeli-Palestinian political negotiation, based on principles of mutual respect and understanding of each other's needs and interests. UN إن الدرس الذي تعلمناه من العنف السائد في المنطقة هو أنه لا بديل عن عملية التفاوض السياسي بين إسرائيل والفلسطينيين، القائمة على أساس مبادئ الاحترام المتبادل وتفهم كل طرف لاحتياجات ومصالح الطرف الآخر.
    The expansionist Power in the region is Indonesia. UN إن الدولة التوسعية في المنطقة هي اندونيسيا.
    Economic development in the region is vital. UN إن التنمية الاقتصادية في المنطقة هي أمر حيوي.
    One of the policies that is gaining increased resonance in the region is the introduction of minimum wage requirements to ensure the livelihoods of citizens. III. Structural impediments to continued progress UN وإحدى السياسات التي باتت تثير اهتماما متزايدا في المنطقة هي الشروع في تطبيق شروط تتعلق بالحد الأدنى للأجور لكفالة سبل عيش المواطنين.
    In conclusion, I wish to say that as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region is irrelevant. UN في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له.
    However, the feeling of uncertainty in the region is still present, and even spiraling. UN بيد أن اﻹحساس بالشك في المنطقة لا يزال قائما، بل هو في تصاعد.
    Hence, sustainable development in the region is critical to achieving sustainable development at the global level. UN لذلك، فإن تحقيق تنمية مستدامة في المنطقة أمر بالغ الأهمية لتحقيق تنمية مستدامة على الصعيد العالمي.
    FDI in the region is expected to be lower in 1998, primarily owing to a marked decline in China. UN ومن المتوقع للاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يهبط في المنطقة في عام ١٩٩٨، مما يعود أساسا إلى حدوث هبوط ملحوظ بالصين.
    Agricultural productivity in the region is projected to decrease by 5-30 per cent by 2050, as compared with the levels of 1990. UN ومن المتوقع أن تنخفض الإنتاجية الزراعية في المنطقة من 5 إلى 30 في المائة بحلول عام 2050، بالمقارنة مع مستويات عام 1990.
    Deterioration of the marine and coastal environments in the region is high. UN 55 - إن تدهور البيئتين البحرية والساحلية في الإقليم هو تدهور مرتفع.
    The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region is an important factor in maintaining peace, regional stability and fruitful cooperation among our countries, a collective contribution towards the gradual development of a global community and, of course, an important element in enhancing regional security and nuclear disarmament. UN وتحقيق فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة عامل رئيسي من عوامل صون السلم والاستقرار في المنطقة والتعاون المثمر فيما بين بلداننا، ومساهمة جماعية في تحقيق التنمية المطردة للمجتمع الدولي، وعنصرٌ مهم، بالطبع، في تعزيز الأمن الإقليمي ونزع السلاح النووي.
    The way forward to peace and stability in the region is therefore for Ethiopia to withdraw unequivocally from sovereign Eritrean territories. UN لذلك، فالسبيل المفضي للسلام والاستقرار في المنطقة يتمثل في انسحاب إثيوبيا بدون قيد ولا شرط من الأراضي الإريترية السيادية.
    8. Insecurity in the region is undoubtedly a sensitive and recurrent issue that has a negative impact on the domestic environment. UN 8 - ولا شك أن انعدام الأمن في المنطقة يشكل موضوعا حساسا ومتواترا يؤثر تأثيرا سلبيا على الحالة الداخلية.
    They were launched, first and foremost, as an expression of a security vision which holds that the push toward reform and democracy in the region is one of the most significant agents for the elimination of the roots of the terror reaching Europe and the United States from states defined in the West under the term, " Wider Middle East " . UN فقد أطلقتها هذه القوى تعبيرا عن رؤية أمنية في المقام الأول، باعتبار أن الدفع نحو الإصلاح والديمقراطية في المنطقة يعد أحد أهم عوامل القضاء على جذور الإرهاب الوافد إلى أوروبا والولايات المتحدة من الدول التي حددتها الدول الغربية بمصطلح " الشرق الأوسط الموسع " .
    The main challenge for promoting implementation in the region is to secure sufficient levels of official development assistance (ODA) and foreign direct investment (FDI) to support it. UN ويتمثل التحدي الرئيسي لتشجيع التنفيذ في المنطقة الإقليمية في ضمان توفر مستويات كافية من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة لدعم ذلك التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more