"in the region through the" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة من خلال
        
    • في المنطقة عن طريق
        
    • في المنطقة وذلك
        
    The Network also plans to publicize Forests 2011 activities in the region through the Network's website and newsletters; UN كما تعتزم الشبكة تعميم أنشطة الغابات، 2011، في المنطقة من خلال الموقع الشبكي للشبكة ورسائلها الإخبارية؛
    It facilitated the emergence of the Rainbow Strategy in 2007, as a way of structuring UNODC efforts in the region through the setting of common targets. UN وسهّلت المبادرة انبثاق ' استراتيجية قوس قزح` في عام 2007 كوسيلة لتنظيم جهود المكتب في المنطقة من خلال وضع أهداف مشتركة.
    The General Assembly is being asked to view events in the region through the distorted lens of one-sided perceptions. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة الآن أن تنظر إلى أحداث في المنطقة من خلال عدسة مشوهة تنظر إلى الأمور من جانب واحد.
    Thailand had led and coordinated the ASEAN Food Security Information System to strengthen food security in the region through the analysis and dissemination of food security-related information. UN وأردفت قائلة إن تايلند قامت بقيادة وتنسيق نظام معلومات الأمن الغذائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز نظام الأمن الغذائي في المنطقة عن طريق تحليل المعلومات ذات الصلة بالأمن الغذائي ونشرها.
    The objective of the workshop was to contribute to the improvement of the well-being of the population in the region through the integration and development of sanitation policies into sustainable development strategies and to share best practices and identify solutions appropriate to the region. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو المساهمة في النهوض برفاه السكان في المنطقة عن طريق إدماج ووضع سياسات التصحاح داخل استراتيجيات التنمية المستدامة، وتبادل أفضل الممارسات، وتحديد الحلول المناسبة للمنطقة.
    Will aim at positioning the Basel Convention as the adequate mechanism for solving the used lead acid battery problem in the region through the promotion of a regional ESM solution. UN سوف يهدف إلى وضع اتفاقية بازل كآلية فعالة لحل مشاكل البطاريات الحمضية في المنطقة وذلك من خلال ارتقاء الحلول الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً.
    The Commission was also able to expand its outreach in the region through the accession of three new members: Libya, Morocco and Tunisia. UN وتمكنت اللجنة أيضا من توسيع نطاق انتشارها في المنطقة من خلال انضمام ثلاثة أعضاء جدد، وهم تونس وليبيا والمغرب.
    CARICOM promoted the implementation of the resolution in the region through the work of its regional coordinator, conducted dialogues and cooperated with the Committee members and experts on joint activities, including visits to Trinidad and Tobago and Grenada. UN وعززت الجماعة الكاريبية تنفيذ القرار في المنطقة من خلال عمل منسقها الإقليمي، وأجرت حوارات مع أعضاء اللجنة وخبرائها وتعاونت معهم في ما يتعلق بالأنشطة المشتركة، بما في ذلك القيام بزيارتين إلى ترينيداد وتوباغو وغرينادا.
    The assessment will review the status of biodiversity and ecosystem services pertaining to human well-being in the region through the lens of the sustainable development agenda and the forthcoming sustainable development goals. UN وسيستعرض التقييم حالة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في ما يتعلق برفاه الإنسان في المنطقة من خلال عدسة جدول أعمال التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المستدامة المقبلة.
    :: Coordinate the efforts of the participating countries in the region through the dissemination of information, training, and promotion of ICP standards and guidelines, including the use of specialized ICP software UN :: تنسيق جهود البلدان المشاركة في المنطقة من خلال نشر المعلومات والتدريب وتعزيز معايير وتوجيهات لبرنامج المقارنات الدولية، بما في ذلك استخدام البرمجيات الخاصة بالبرنامج
    It was aimed at positioning the Basel Convention as the right mechanism for solving the used lead-acid battery problem in the region through the promotion of a regional environmentally sound management solution. UN ويهدف النهج إلى وضع اتفاقية بازل كآلية مناسبة لحل مشكلة البطاريات الرصاصية الحامضية المستعملة في المنطقة من خلال النهوض بحل إقليمي للإدارة السليمة بيئياً.
    ECOWAS had been able to resolve complex humanitarian issues in the region through the active cooperation and assistance of the United Nations. UN وقال إن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيااستطاعت حل المشاكل الإنسانية المعقدة في المنطقة من خلال التعاون والمساعدة بصورة فعالة من جانب الأمم المتحدة.
    As the political and security situation began to improve in the region through the holding of multilateral talks, there was greater potential for UNIDO involvement. UN وهناك احتمالات أكبر لمشاركة اليونيدو، مع بداية تحسّن الوضع السياسي والأمني في المنطقة من خلال عقد محادثات متعددة الأطراف.
    During the period under review, the Department intensified its network of gift-and-exchange partners in the region through the Dag Hammarskjöld Library. UN ففي الفترة المشمولة بالاستعراض، عززت اﻹدارة شبكتها المعنية بشركائها في تقديم الهبات والمبادلة في المنطقة من خلال مكتبة داغ همرشولد.
    This legal framework, with its functions, mechanisms and principles, has permitted and facilitated the development of the integration process in the region through the formation of a complex and dynamic structure of trade relationships of various degrees of depth and commitment. UN وقد أتاح هذا الإطار القانوني ويسّر، بما يشمله من مهام وآليات ومبادئ، نمو عملية التكامل في المنطقة من خلال تشكيل إطار معقد ودينامي للعلاقات التجارية على درجة مختلفة من العمق والالتزام.
    The Security Council has taken major steps to maintain peace in the region through the deployment of peacekeeping operations, the establishment of an international tribunal to try those responsible for crimes of the utmost gravity which are an affront to the conscience of all, and the implementation of specific sanctions in cases where there is no alternative. UN وقد اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات أساسية لصون السلام في المنطقة من خلال نشر عمليات حفظ السلام، وإنشاء محكمة دولية لمحاكمة المسؤولين عن الجرائم الجسيمة التي تهين الضمير العالمي وتطبيق جزاءات محددة في الحالات التي لا غنى فيها عن ذلك.
    7. During the reporting period, the Centre continued to serve as a forum for the Asia-Pacific community to address security and disarmament concerns in the region through the organization of regional meetings. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز عمله كمنتدى لجماعة آسيا والمحيط الهادئ تعالج فيه شواغل الأمن ونزع السلاح في المنطقة من خلال تنظيم الاجتماعات الإقليمية.
    The fund will help to ensure lasting peace in the region through the promotion of democratic institutions and participatory governance. UN وهذا الصندوق سوف يعمل على تحقيق سلام دائم في المنطقة عن طريق تشجيع المؤسسات الديمقراطية وتولي شؤون الحكم بأسلوب قائم على المشاركة.
    20. On the military side, since demilitarization, the tasks have become primarily routine and directed at further decreasing the number of weapons that remain in the region through the weapons buy-back programme financed by the Government of Croatia. UN ٢٠ - وعلى الجانب العسكري، أصبحت المهام، منذ تجريد المنطقة من السلاح، روتينية أساسا وموجهة نحو زيادة تقليل عدد اﻷسلحة المتبقية في المنطقة عن طريق برنامج تسليم اﻷسلحة مقابل مبالغ مالية، وهو البرنامج الذي تموله حكومة كرواتيا.
    27. During the period under review, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) continued to undertake technical cooperation activities in the region through the provision of short-term regional advisory services and the monitoring and substantive support of technical assistance projects which the Commission undertakes in its capacity as an executing agency. UN ٢٧ - أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني في المنطقة عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية الاقليمية قصيرة اﻷجل والرصد وتقديم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة بوصفها وكالة منفذة.
    (a) Establishment of the Commission as the major source of statistics and information in the region through the development of databases, information systems and networks pertinent to the work of ESCWA and end-users; UN )أ( جعل اللجنة المصدر الرئيسي للاحصاءات والمعلومات في المنطقة وذلك بتطوير قواعد البيانات ونظم وشبكات المعلومات ذات الصلة بعمل اللجنة والمستعملين النهائيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more