"in the region to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة إلى التعاون
        
    • في المنطقة على التعاون
        
    Call on all States in the region to cooperate in ensuring regional stability. UN دعوة جميع الدول في المنطقة إلى التعاون في ضمان الاستقرار الإقليمي.
    Call on all States in the region to cooperate in ensuring regional stability. UN دعوة جميع الدول في المنطقة إلى التعاون في ضمان الاستقرار الإقليمي.
    He invited suitable partners in the region to cooperate with his Government in developing technology transfer, science missions and training programmes in space-related education and industries. UN ثم دعا الشركاء المناسبين في المنطقة إلى التعاون مع حكومته في وضع برامج نقل التكنولوجيا والمهام العلمية والتدريبية في مجالات التعليم والصناعات المتصلة بالفضاء.
    It encourages all Governments in the region to cooperate with the High Commissioner to achieve the voluntary and orderly repatriation of refugees. UN ويشجع المجلس جميع الحكومات في المنطقة على التعاون مع المفوضة السامية من أجل إعادة اللاجئين إلى الوطن بطريقة طوعية ومنظمة.
    It urges all parties in the region to cooperate fully with the mission of the Special Representative in the search for a peaceful settlement to the crisis and calls upon Member States to provide the Special Representative with all necessary support including logistical support. UN وهو يحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    I call on the authorities and forces operating in the region to cooperate fully with the Joint Commission and UNMOT in the discharge of their important responsibilities. UN وإنني أدعو السلطات والقوات العاملة في المنطقة إلى التعاون التام مع اللجنة المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في النهوض بالمسؤوليات المهمة المنوطة بهما.
    In this context, it calls upon the ADFL and others concerned in the region to cooperate fully with the recently established United Nations investigative mission by ensuring unimpeded access to all areas and sites under investigation, as well as the security of the members of the mission. UN ويدعو في هذا السياق التحالف وغيره من اﻷطراف المعنية في المنطقة إلى التعاون الكامل مع بعثة التحقيق التي أنشأتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، من خلال كفالة وصولها دون أي عوائق إلى جميع المناطق والمواقع الخاضعة للتحقيق مع كفالة أمن أعضاء البعثة.
    The European Union calls on the States in the region to cooperate fully with the transitional Government of the Democratic Republic of the Congo in its task of restoring order and the authority of the State throughout the territory, and in its eastern provinces in particular. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول في المنطقة إلى التعاون التام مع الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في ما تضطلع به من مهام لإعادة النظام وسلطة الدولة في جميع أرجاء أراضيها، وفي المقاطعات الشرقية على وجه التحديد.
    5. Expresses its full support for the efforts of the Quartet and calls upon the Government of Israel, the Palestinian Authority and all States in the region to cooperate with these efforts and recognizes in this context the continuing importance of the initiative endorsed at the Arab League Beirut Summit; UN 5 - يُعرب عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية ويدعو حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وجميع الدول في المنطقة إلى التعاون مع هذه الجهود، ويعترف في هذا السياق باستمرار الأهمية التي تتسم بها المبادرة التي أقرها مؤتمر القمة الذي عقدته الجامعة العربية في بيروت؛
    5. Expresses its full support for the efforts of the Quartet and calls upon the Government of Israel, the Palestinian Authority and all States in the region to cooperate with these efforts and recognizes in this context the continuing importance of the initiative endorsed at the Arab League Beirut Summit; UN 5 - يُعرب عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية ويدعو حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وجميع الدول في المنطقة إلى التعاون مع هذه الجهود، ويعترف في هذا السياق باستمرار الأهمية التي تتسم بها المبادرة التي أقرها مؤتمر القمة الذي عقدته الجامعة العربية في بيروت؛
    In this context, it calls upon the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/Zaire and others concerned in the region to cooperate fully with the recently established United Nations investigative mission by ensuring unimpeded access to all areas and sites under investigation, as well as the security of the members of the mission. UN ويدعو في هذا السياق التحالف وغيره من اﻷطراف المعنية في المنطقة إلى التعاون الكامل مع بعثة التحقيق التي أنشأتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، من خلال كفالة وصولها دون أي عوائق إلى جميع المناطق والمواقع الخاضعة للتحقيق مع كفالة أمن أعضاء البعثة.
    The Netherlands welcomes the continued support of the Security Council and calls on all States and other actors in the region to cooperate with the international investigation in accordance with resolution 2166 (2014). UN وترحب هولندا بالدعم المتواصل الذي يقدمه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وتدعو جميع الدول والجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة إلى التعاون مع التحقيق الدولي وفقا لقرار مجلس الأمن 2166 (2014).
    In this context, it reiterates its call upon the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/Zaire and others concerned in the region to cooperate fully with the recently established United Nations investigative mission by ensuring unimpeded access to all areas and sites under investigation, as well as the security of the members of the mission. UN وفي هذا السياق، يكرر المجلس دعوته لتحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو/ زائير وغيره ممن يعنيهم اﻷمر في المنطقة إلى التعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقيق المنشأة حديثا، بكفالة الوصول إلى جميع المناطق والمواقع الخاضعة للتحقيق دون عائق، وكذلك كفالة أمن أفراد البعثة.
    Finally, the Council expressed its full support for the efforts of the Quartet and called upon the Government of Israel, the Palestinian Authority and all States in the region to cooperate with those efforts, and recognized in that context the continuing importance of the initiative endorsed at the Arab League Beirut Summit. " UN وأخيرا، أعرب المجلس عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية. ودعا حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وجميع الدول في المنطقة إلى التعاون مع هذه الجهود. واعترف في هذا السياق، باستمرار الأهمية التي تتسم بها المبادرة التي أقرها مؤتمر القمة الذي عقدته الجامعة العربية في بيروت " .
    Finally, in resolution 1435 (2002), the Council expressed its full support for the efforts of the Quartet and called upon the Government of Israel, the Palestinian Authority and all States in the region to cooperate with those efforts. UN وختاما، أعرب المجلس في القرار 1435 (2002) عن الدعم الكامل للجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية ودعا حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وجميع الدول في المنطقة إلى التعاون مع هذه الجهود.
    28. Paragraph 5 of resolution 1435 (24 September 2002) of the Security Council states that the Security Council " expresses its full support for the efforts of the Quartet and calls upon the Government of Israel, the Palestinian Authority and all States in the region to cooperate with these efforts and recognizes in this context the continuing importance of the initiative endorsed at the Arab League Beirut Summit " . UN 28 - كما نصت الفقرة الخامسة من قرار مجلس الأمن رقم 1435 الصادر بتاريخ 24/9/2002 على: " يعرب المجلس عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية ويدعو حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وجميع الدول في المنطقة إلى التعاون مع هذه الجهود، ويعترف في هذا السياق باستمرار الأهمية التي تتسم بها المبادرة التي اقرها مؤتمر القمة الذي عقدته الجامعة العربية في بيروت " .
    It urges all parties in the region to cooperate fully with the mission of the Special Representative in the search for a peaceful settlement to the crisis and calls upon Member States to provide the Special Representative with all necessary support including logistical support. UN ويحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    Governments in the region to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees to achieve the voluntary and orderly repatriation of refugees. UN ويشجع المجلس جميع الحكومات في المنطقة على التعاون مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين إلى الوطن بطريقة طوعية ومنظمة.
    58. He welcomed the appointment of Hany Abdel-Aziz as Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara and Head of MINURSO and urged the parties and States in the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy, Christopher Ross. UN 58 - وقال إنه يرحب بتعيين هاني عبد العزيز ممثلاً خاصاً للأمين العام في الصحراء الغربية ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ويحث الأطراف والدول في المنطقة على التعاون الكامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي كرستوفر روس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more