"in the region with" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة مع
        
    • في المنطقة فيما
        
    • في المنطقة من
        
    • في المنطقة حيث
        
    • في الإقليم مع
        
    • المنطقة في ما
        
    • في المنطقة بالاشتراك مع
        
    • في الإقليم فيما
        
    • في المنطقة إذ
        
    • في المنطقة التي لديها
        
    • في المنطقة وما
        
    I have, therefore, offered to discuss all aspects of the security situation prevailing in the region with India as an integral part of our bilateral dialogue. UN لذا اقترحت مناقشة جميع جوانب الحالة اﻷمنية السائدة في المنطقة مع الهند، كجزء لا يتجزأ من حوارنا الثنائي.
    in the region with the Lacandon Indians filming their daily life Open Subtitles في المنطقة مع الهنود اصور حياتهم اليومية
    Afghanistan was a good example in the region with respect to promoting freedom of speech, freedom of the media and freedom of associations without censorship. UN وتعد أفغانستان من الأمثلة الجيدة في المنطقة فيما يتعلق بتعزيز حرية التعبير وحرية وسائل الإعلام وحرية تكوين الجمعيات دون رقابة.
    The report discussed the evolution of youth employment and underemployment during the global economic crises and recovery period, progress made in the region with respect to the development of decent work indicators, and outstanding challenges. UN وناقش التقرير تطوّر عمالة الشباب والعمالة الناقصة خلال فترة الأزمات الاقتصادية العالمية، وفترة الانتعاش، بالإضافة إلى التقدم المحرز في المنطقة فيما يتعلق بوضع مؤشرات العمل اللائق والتحديات الماثلة.
    3. No study produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region with a view from the region. UN 3 - لم تصدر أية دراسة عن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة من وجهة نظر المنطقة.
    The per capita income today is one of the highest in the region with USD 15,188. UN ويُعد متوسط دخل الفرد حالياً من أعلى متوسطات دخل الفرد في المنطقة حيث يبلغ 188 15 دولاراً أمريكياً.
    It will create a new and far more dangerous round of instability in the region with operationally deployed and ready-to-use nuclear weapons. UN ومن شأنه أن يفتتح جولة جديدة وأخطر بكثير مما سبق من جولات عدم الاستقرار في الإقليم مع وجود أسلحة نووية منتشرة للعمليات وجاهزة للاستعمال.
    There are prospects for operational expansion in the region with a focus on regional and interregional cooperation, which may pave the way for an increase in funding for UNODC action in the region. UN وثمة آفاق للتوسُّع في العمليات في المنطقة مع التركيز على التعاون الإقليمي والدولي، ما قد يمهّد الطريق لزيادة تمويل عمل المكتب في المنطقة.
    To this end, ESCWA will coordinate statistics among national and international organizations active in the region with the above objectives in mind, while respecting each organization's needs and specifics. UN ولهذه الغاية، ستقوم الإسكوا بتنسيق الإحصاءات فيما بين المنظمات الوطنية والدولية الناشطة في المنطقة مع أخذ الأهداف الواردة أعلاه في الاعتبار، مع احترام احتياجات كل منظمة وخصوصياتها.
    To this end, ESCWA will coordinate statistics among national and international organizations active in the region with the above objectives in mind, while respecting each organization's needs and specifics. UN ولهذه الغاية، ستقوم الإسكوا بتنسيق الإحصاءات فيما بين المنظمات الوطنية والدولية الناشطة في المنطقة مع أخذ الأهداف الواردة أعلاه في الاعتبار، مع احترام احتياجات كل منظمة وخصوصياتها.
    A Regional Aviation Safety Office in the United Nations Logistics Base at Brindisi was developed as a means of optimizing the use of available resources in the region with established missions. UN أنشئ مكتب إقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا كسبيل لتحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة في المنطقة مع البعثات المنشأة.
    D. Cooperation of States in the region with the International Tribunal UN دال - تعاون الدول في المنطقة مع المحكمة الدولية
    Objective of the Organization: To improve the sustainable management of natural resources in the region, with particular emphasis on water, energy and the production sectors, taking into account environmental considerations. UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية
    During that meeting a very constructive exchange of views took place between the States of Central Africa and their bilateral and multilateral partners on the situation in the region with regard to peace, security and economic integration. UN وخلال تلك الجلسة حدث تبادل بناء للآراء بين دول أفريقيا الوسطى وشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف بشأن الحالة في المنطقة فيما يتعلق بالسلام والأمن والتكامل الاقتصادي.
    This attitude from Israel not only prevents the establishment of the nuclear-weapon-free zone but also induces a similar position on the part of many States in the region with regard to the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وهذا الموقف من جانب اسرائيـــل لا يحـــول فحسب دون إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنما يؤدي أيضا الى موقف مماثل من جانب العديد من الدول في المنطقة فيما يتعلـــق باتفاقية اﻷسلحـــة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحـــة البيولوجيـــة.
    A study on experiences and progress in the region with regard to the regulation of transport activities traditionally controlled by the public sector in which the private sector is now participating including analyses of income distribution impacts UN دراسة عن التجارب المكتسبة والتقدم المحرز في المنطقة فيما يتعلق بتنظيم أنشطة النقل التي يسيطر عليها بصفة تقليدية القطاع العام والتي يساهم فيها حاليا القطاع الخاص، بما في ذلك إجراء تحليلات لآثار توزيع الدخل
    None of the endeavours being exerted in the region with a view to peace and development could succeed if Israeli practices and disregard for and violations of the most basic rules of international law, including the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, continued to be condoned. UN وواصل حديثه قائلا إنه لا يمكن لأية جهود تُبذَل في المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية أن تنجح إذا استمر التغاضي عن ممارسات إسرائيل وعن تجاهلها لقواعد القانون الدولي الأساسية وانتهاكها لتلك القواعد، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل.
    Some relocation of industries from Mauritius and South Africa to other countries in the region with lower labour costs has taken place. UN وتم نقل بعض الصناعات من موريشيوس وجنوب أفريقيا إلى بلدان أخرى في المنطقة حيث تنخفض تكاليف العمل.
    The Economic and Social Commission for Western Asia has integrated its human settlements programme with other activities in socio-economic development and continues to coordinate its programme in the region with the League of Arab States. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بإدماج برنامجها للمستوطنات البشرية مع الأنشطة الأخرى في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهي تواصل تنسيق برنامجها في الإقليم مع جامعة الدول العربية.
    Noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    One good example is the International Fund for Agricultural Development (IFAD), a United Nations agency that mobilizes indigenous people in Latin American countries and develops important partnerships and networks in the region with indigenous organizations. UN ويعد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من الأمثلة الجيدة لذلك، باعتباره إحدى وكالات الأمم المتحدة التي تسعى إلى حشد قدرات الشعوب الأصلية في بلدان أمريكا اللاتينية، وإلى إقامة شراكات وشبكات هامة في المنطقة بالاشتراك مع منظمات الشعوب الأصلية.
    (h) A regional ministerial task force on non-communicable diseases and injuries should be established to conduct external reviews of the progress made in the region with regard to addressing this subject. UN (ح) ينبغي إنشاء فرقة عمل وزارية إقليمية معنية بالأمراض غير السارية والإصابـــات لإجـــراء استعراضـــات خارجيـــة للتقـــدم المحـــرز في الإقليم فيما يتعلق بمعالجة هذا الموضوع.
    China remained the fastest-growing economy in the region with GDP growth of over 10 per cent per annum during 2006 and 2007 owing to continued strong exports and the steady growth rotation towards domestic demand. UN وظلت الصين أسرع الاقتصادات نموا في المنطقة إذ وصل نمو الناتج المحلي الإجمالي بها إلى أكثر من 10 في المائة سنويا خلال عامي 2006 و 2007 بسبب استمرار قوة الصادرات وتأثير النمو المطرد على الطلب المحلي.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    There is a continued need to align the production and dissemination of statistics in the region with the emerging needs of society and policymakers, improving the relevance and comparability of statistics at the regional level in social, economic and cross-cutting issues. UN وتدعو الحاجة دوما إلى التوفيق بين عملية إنتاج ونشر الإحصاءات في المنطقة وما يستجد من احتياجات المجتمع وواضعي السياسات، وزيادة ملاءمة الإحصاءات لغرضها وقابليتها للمقارنة على الصعيد الإقليمي، عندما يتعلق الأمر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more