"in the regional consultations" - Translation from English to Arabic

    • في المشاورات الإقليمية
        
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    OHCHR supported the participation of NHRIs in the regional consultations on the study which took place in Thailand and South Africa in early 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    The independent expert has also encouraged special procedures mandate holders to participate in the regional consultations relating to the study. UN وشجع الخبيرُ المستقل أيضاً المكلفين بولايات إجراءات خاصة على الاشتراك في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    Editorial board members also participated in the regional consultations as presenters, as rapporteurs, and working group members. UN وشارك أعضاء مجلس التحرير أيضا في المشاورات الإقليمية متحدثين ومقررين وأعضاء أفرقة عمل.
    OHCHR supported the participation of NHRIs in the regional consultations on the study which took place in Thailand and South Africa in early 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    It was important for representatives from the Commission's headquarters and regional offices to participate in the regional consultations. UN وأبرزت أهمية مشاركة ممثلين من مقر اللجنة ومن المكاتب الإقليمية في المشاورات الإقليمية.
    Former and current Committee members have participated in the regional consultations and other meetings relating to the Study and the Chairperson of the Committee serves on the Study's editorial board. UN وشارك أعضاء سابقون وحاليون من اللجنة في المشاورات الإقليمية وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بهذه الدراسة ويعمل رئيس اللجنة في مجلس التحرير المعني بالدراسة.
    Unfortunately, representation from the African and Asia and Pacific regions, where biotechnology, as seen in the regional consultations, may have a particularly important role to play in their future development, was quite limited. UN لكن مع الأسف كان تمثيل مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ جد محدود، مع أنها مناطق ارتُئي في المشاورات الإقليمية أنه يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تؤدي في تطويرها في المستقبل دورا مهما على نحو مخصوص.
    20. In addition to preparing numerous studies, the International Save the Children Alliance made a special contribution by advising on and facilitating the involvement of children, in particular in the regional consultations, together with UNICEF and other partners. UN 20 - وبالإضافة إلى إعداد دراسات عديدة، قدم التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة مساهمة خاصة بالإيصاء بمشاركة الأطفال وتيسيرها لا سيما في المشاورات الإقليمية مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة والشركاء الآخرين.
    Past and present Committee members participated in the regional consultations and other meetings relating to the study, and in light of the fact that the Committee has considered the issue of violence against children in its review of the reports of the States parties to the Convention, the independent expert conducted an analysis of the Committee's concluding observations in this regard. UN وشارك أعضاء اللجنة السابقون والحاليون في المشاورات الإقليمية والاجتماعات الأخرى ذات الصلة بالدراسة، ولما كانت اللجنة قد نظرت في قضية العنف ضد الأطفال في استعراضها تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية فإن الخبير المستقل قد أجرى تحليلا للملاحظات الختامية للجنة في هذا الصدد.
    I invite all Governments to make good use of the opportunity for preparatory discussions in the regional consultations to be held from October to December 2012, as well as in the regional group meetings that will precede our fifth session, to be held on Saturday, 12 January 2013. UN وأدعو جميع الحكومات إلى اغتنام فرصة المناقشات التحضيرية في المشاورات الإقليمية المقرر عقدها في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2012، وكذلك في اجتماعات المجموعات الإقليمية التي تسبق دورتنا الخامسة، المقرر عقدها يوم السبت، 12 كانون الثاني/يناير 2013.
    48. Children participated in the regional consultations held in South and Central America, the Caribbean and South Asia, contributing their own declarations and recommendations which, in some cases, were integrated into the regional road maps adopted by Government representatives. UN 48 - وشارك الأطفال في المشاورات الإقليمية المعقودة في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى، وفي منطقة بحر الكاريبي وجنوب آسيا، وساهموا بإعلاناتهم وتوصياتهم الخاصة، التي أدرجت في بعض الحالات ضمن خرائط الطرق الإقليمية التي اعتمدها ممثلو الحكومات.
    On 15 and 16 December 2011, the Special Rapporteur was a panellist in the regional consultations for Europe on enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms on the prevention of torture and protection of victims of torture, especially persons deprived of their liberty, held in Geneva. UN 15- وفي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان المقرر الخاص من المشاركين في المشاورات الإقليمية لأوروبا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وآليات لحقوق الإنسان الإقليمية في مجال منع التعذيب وحماية ضحاياه، لا سيما الأشخاص المحرومون من حريتهم، التي عُقدت في جنيف.
    The active participation of all actors involved in the project will be extremely valuable in all its phases, from the responses to the questionnaire to direct participation in the regional consultations leading up to the global international conference. UN 18- وستكون المشاركة النشطة من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية في المشروع مهمة للغاية في جميع مراحله، من الرد على الاستبيان إلى المشاركة المباشرة في المشاورات الإقليمية المؤدية إلى المؤتمر الدولي الشامل.
    52. Participants in the regional consultations noted that the enjoyment and exercise of human rights were increasingly impeded by the emergence of several new challenges and trends relating to mercenaries or their activities and by the role played by private military and security companies registered, operating or recruiting personnel in each region. UN 52- ولاحظ المشاركون في المشاورات الإقليمية أنّ التمتع بحقوق الإنسان وممارستها يعرقلهما بشكل متزايد ظهور العديد من التحديات والاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالمرتزقة أو أنشطتهم، و بالدور الذي تلعبه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسجلة أو العاملة التي تشغل موظفين في كل منطقة من المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more