"in the registry" - Translation from English to Arabic

    • في قلم المحكمة
        
    • في السجل
        
    • لدى قلم
        
    • في سجل
        
    • داخل قلم
        
    • في القلم
        
    • إلى قلم
        
    • بقلم المحكمة
        
    • في هذا السجل
        
    • لقلم المحكمة
        
    • ضمن قلم المحكمة
        
    • وفي قلم المحكمة
        
    • في التسجيل
        
    • يتضمن السجل
        
    Working full-time either in the Registry or with the judges, these assistants are making a substantial contribution to the Tribunal's activities. UN ويسهم هؤلاء المساعدون إسهاما كبيرا في أنشطة المحكمة، من خلال عملهم المتفرغ في قلم المحكمة أو مع القضاة على حد سواء.
    Key administrators in the Registry and the Office of the Prosecutor had not discharged their responsibilities effectively. UN فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال.
    However, according to information received, one person was recorded in the Registry book a day after his actual detention. UN بيد أن المعلومات الواردة قد أفادت بأنه تم قيد شخص في السجل بعد اعتقاله الفعلي بيوم واحد.
    Mitigation actions receiving support shall be reported in the Registry. UN 65- وتقيّد في السجل إجراءات التخفيف التي تتلقى الدعم.
    That letter was filed in the Registry of the office of the public prosecutor at the court in Boudouaou but did not result in any investigation. UN وسُجّلت هذه الرسالة لدى قلم محكمة بودواو غير أنها لم تفض إلى أي تحقيق.
    In this case, she is entered in the Registry of foreigners and is given a registration document for a maximum validity of three months' duration. UN وفي هذه الحالة، يدرج في سجل الأجانب ويحصل على وثيقة إقامة صالحة لمدة أقصاها ثلاثة أشهر.
    The decreased requirements under common staff costs relate to a lower turnover in the Registry than in the Tribunal as a whole, which has generated a lower rate of actual common staff costs than projected. UN ويتصل الانخفاض في الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بانخفاض معدل دوران الموظفين في قلم المحكمة عن المعدل السائد في المحكمة ككل، مما أدى لقلة معدل التكاليف العامة للموظفين عما كان متوقعا.
    Taking into account the small number of staff in the Registry of the Tribunal, a flexible regional approach has been followed in this regard. UN ونظرا لقلة عدد الموظفين في قلم المحكمة فقد اتبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    The number of staff in the Registry as it currently stands is inadequate to cope with the influx of documents. UN ويعد العدد الحالي للموظفين في قلم المحكمة غير كاف للتغلب على كمية الوثائق المتراكمة.
    The Committee notes that savings would result mainly from under-expenditures in the Registry projected at $2,339,900. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفورات ستنجم في المقام الأول عن نقص في الإنفاق في قلم المحكمة يتوقع أن يبلغ 900 339 2 دولار.
    In order to open sessions in courtroom 3, judicial supports were required in the Registry and in the areas of conference and language services, security, courtroom management and other sections. UN ومن أجل عقد جلسات في قاعة المحكمة ٣، لزم توفير الدعم القضائي في قلم المحكمة وفي ميادين خدمات المؤتمرات واللغات، واﻷمن، وإدارة قاعات المحكمة، وفي أقسام أخرى.
    The improved procedure allows for payments only in relation to the availability of resources in the Registry. UN فاﻹجراء المحسن يسمح بدفع اﻷتعاب فقط على أساس توافر الموارد في قلم المحكمة.
    [Mitigation actions receiving support shall be reported in the Registry.] UN 102- [تُدون في السجل إجراءات التخفيف التي تتلقى الدعم.]
    In addition, there had been savings with respect to staff costs, owing to vacant positions in the Registry during the reporting period. UN وفضلا عن ذلك، تحقّقت وفورات فيما يتعلق بتكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة في السجل خلال الفترة المعنية.
    After discussion with the prison authorities, it was explained to the Special Rapporteur that entries were not recorded in the Registry book every day. UN وبعد المناقشة التي جرت مع سلطات السجن، شرح للمقرر الخاص أن الأسماء لا تقيد يوميا في السجل.
    Thus, a search in the Registry would disclose both ownership and security rights in respect of such assets. UN ومن شأن إجراء بحث في السجل أن يكشف عن حقوق الملكية وعن الحقوق الضمانية فيما يتعلق بهذه الموجودات.
    In sections A.3 and A.4, issues relating to the security, integrity and reliability of records in the Registry are reviewed. UN وفي القسمين ألف -3 وألف -4 يجري استعراض المسائل المتصلة بضمان ما أدرج في السجل وسلامته التعويل عليه.
    155. On 20 November 2012, New Zealand filed in the Registry a declaration of intervention in the case. UN 155 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أودعت نيوزيلندا لدى قلم المحكمة إعلانا للتدخل في القضية.
    That letter was filed in the Registry of the office of the public prosecutor at the court in Boudouaou but did not result in any investigation. UN وسُجّلت هذه الرسالة لدى قلم محكمة بودواو غير أنها لم تفض إلى أي تحقيق.
    Access by the detainee to his or her lawyer must also be recorded in the Registry of the premises where the detainee is being held. UN ويجب أيضاً أن يسجل اتصال المحتجز بمحاميه في سجل المبنى الذي يُحتجز فيه الشخص.
    Review of the management and administration in the Registry of the International Court of Justice UN الدراسة الاستعراضية لشؤون الإدارة والتنظيم داخل قلم محكمة العدل الدولية
    In addition, three of the total of 54 permanent posts in the Registry which became vacant in 1996 have been frozen pursuant to United Nations directives. UN وزيادة عن ذلك، جُمدت، بتعليمات من اﻷمم المتحدة، ثلاث وظائف أصبحت شاغرة في عام ١٩٩٦ من مجموع الوظائف الدائمة في القلم وعددها ٥٤ وظيفة.
    52. On 13 November 1997, an Application under article 292 of the Convention was filed in the Registry of the Tribunal by Saint Vincent and the Grenadines instituting proceedings against Guinea. UN ٥٢ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قدمت سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى قلم المحكمة طلبا بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية برفع دعوى ضد غينيا.
    in the Registry, the projected under-expenditure in staff costs is offset by projected over-expenditure in support services and other objects of expenditure. UN ويقابل الإنفاق الناقص المسقَط في تكاليف الموظفين بقلم المحكمة إنفاق زائد مسقط على خدمات الدعم وأوجه إنفاق أخرى.
    Developing country Parties {shall} be invited to register their NAMAs in the Registry and implement them so that their actions can be recognized as climate actions at the international level and supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner. UN }وتُدعى{ البلدان الأطراف النامية إلى تسجيل ما تتخذه من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في هذا السجل وإلى تنفيذ هذه الإجراءات حتى يمكن الاعتراف بإجراءاتها كإجراءات مناخية على الصعيد الدولي ودعمها وتمكينها بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات على نحو قابل للقياس ويمكن الإبلاغ عنه والتحقق منه.
    A further amount of $24,337,600, corresponding to a total of 3,357 work months, will be required for the same purpose in the Registry. UN وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته.
    99. As observed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/49/7/Add.12 of 10 March 1995), the Victims and Witnesses Unit, now in the Registry, should be located within the Office of the Prosecutor. UN ٩٩ - وكما لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية A/49/7/Add.12)، ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥( فإن وحدة المجني عليهم والشهود، الموجودة اﻵن ضمن قلم المحكمة ينبغي أن تنشأ في مكتب المدعي العام.
    Upon request, the Committee was provided with a summary of the recruitment status of vacant Professional posts in the Office of the Prosecutor and in the Registry. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة.
    We'll put your name in the Registry and see if we can find a suitable match. Open Subtitles سنضع اسمك في التسجيل و سنرى إذا استطعنا إيجاد شخص مناسب
    Further recalling decision 2/CP.17, paragraph 45(b), by which the Conference of the Parties decided that participation in the Registry shall be voluntary that and only information submitted expressly for inclusion in the Registry should be recorded, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 45(ب) من المقرر 2/م أ-17 التي قرر فيها مؤتمر الأطراف أن تكون المشاركة في السجل طوعية، وألا يتضمن السجل إلا المعلومات المقدمة صراحة لإدراجها فيه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more