"in the report concerning" - Translation from English to Arabic

    • في التقرير بشأن
        
    • في التقرير المتعلق
        
    • في التقرير فيما يتعلق
        
    • في التقرير بخصوص
        
    The information provided in the report concerning the maternal mortality rate should be clarified. UN ومن الواجب أن يوضح ما ورد من معلومات في التقرير بشأن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Accordingly, all the information and explanations given in the report concerning coercive measures were still relevant. UN وعلى ذلك فإن جميع المعلومات والتفسيرات التي جاءت في التقرير بشأن التدابير المقيدة للحرية لا تزال صائبة.
    The Committee takes note of the useful information contained in the report concerning draft legislative proposals. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المفيدة الواردة في التقرير بشأن مشاريع المقترحات التشريعية.
    His delegation took particular note of the comments in the report concerning forensic experts, impunity and non-custodial measures. UN ويحيط وفده بشكل خاص بالتعليقات الواردة في التقرير المتعلق بخبراء الطب الشرعي والإفلات من العقاب وتدابير عدم الحبس.
    In that regard, his delegation supported the proposal contained in the report concerning frequent recourse to fact-finding missions. UN وفي هذا الشأن، فإن وفده يؤيد الاقتراح الوارد في التقرير فيما يتعلق بالإكثار من استعمال بعثات تقصي الحقائق.
    It noted with interest the information in the report concerning the incorporation of international human rights standards in domestic legislation. UN وأحاطت علماً مع الاهتمام بالمعلومات الواردة في التقرير بخصوص إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    He urged the Committee to act on recommendations contained in the report concerning the mainstreaming of the disability perspective in development programmes and policies. UN وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية.
    I should also like to highlight the progress described in the report concerning the situation in Haiti. UN وأود أيضا أن أبرز التقدم الموصوف في التقرير بشأن الحالة في هايتي.
    Finally, we do agree with the observation made in the report concerning the need UN وختاما، نتفق مع الملاحظة التي أبديت في التقرير بشأن ضرورة كفالة:
    26. Some ACC members commented on the question raised in the report concerning the quality of resident representatives in smaller countries. UN ٢٦ - وعقﱠب بعض أعضاء اللجنة على السؤال المطروح في التقرير بشأن السمات المميﱢزة للممثلين المقيمين في البلدان الصغيرة.
    His Government was concerned at the information in the report concerning the expansion of Israeli settlements, which were illegal and threatened the possibility of lasting peace. He wished to know more about the political repercussions of the situation created by those settlements. UN وأعرب عن قلق بلاده إزاء المعلومات الواردة في التقرير بشأن توسيع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية، مما يحول دون قيام سلام دائم، وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الآثار السياسية المترتبة على الوضع الناجم عن إنشاء هذه المستوطنات.
    She did not agree that women in Germany faced massive employment discrimination and referred Committee members to the measures described in the report concerning the reform of Book III of the Social Code. UN وقالت إنها لا توافق على أن المرأة في ألمانيا تواجه تمييزاً هائلاً في مجال العمالة، وقالت إنها تحيل أعضاء اللجنة إلى التدابير المبينة في التقرير بشأن إصلاح الكتاب الثالث من مدونة القوانين الاجتماعية.
    However, the Committee regrets its late submission and the lack of comparative and disaggregated data in the report concerning the status of implementation of some of the Covenant's provisions. UN غير أن اللجنة تأسف لتأخر تقديمه وانعدام البيانات المقارنة والمفصلة في التقرير بشأن حالة تنفيذ بعض الأحكام التي يتضمنها العهد.
    We have noted the observations contained in the report concerning the transformation of certain concepts, such as preventive diplomacy, preventive action and the evolving concept of peacemaking. UN وقد أحطنا علما بالملاحظات الواردة في التقرير بشأن تحول بعض المفاهيم مثل الدبلوماسية الوقائية والعمل الوقائي ومفهوم صنع السلم الذي بدأ يتطور.
    However, the Committee regrets its late submission and the lack of comparative and disaggregated data in the report concerning the status of implementation of some of the Covenant's provisions. UN غير أن اللجنة تأسف لتأخر تقديمه وانعدام البيانات المقارنة والمفصلة في التقرير بشأن حالة تنفيذ بعض الأحكام التي يتضمنها العهد.
    We also hail the Secretary-General for his commendation of the efforts of the Government of Uganda to deal with the catastrophic humanitarian situation caused by the so-called Lord's Resistance Army, as reflected in the report concerning the two meetings our Minister for Foreign Affairs held with Security Council members and the creation of the Joint Monitoring Committee to handle the humanitarian situation in northern Uganda. UN كما نحيي الأمين العام على إشادته بجهود حكومة أوغندا في معالجة الوضع الإنساني الكارثي الذي تسبب فيه ما يسمى بجيش الرب للمقاومة، كما يبدو في التقرير المتعلق باجتماعي وزير خارجية أوغندا مع أعضاء مجلس الأمن، وإنشاء لجنة الرصد المشتركة لمعالجة الوضع الإنساني في شمال أوغندا.
    29. The Committee welcomes the information contained in the report concerning educational measures which provide for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society. UN ٢٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير المتعلق بالتدابير التثقيفية التي تنص على تعليم مبادئ التسامح والتعايش السلمي في المجتمع المتعدد الثقافات.
    As set out in the report concerning part one of the sixteenth instalment, there were 771 claims in the sixteenth instalment at the time of its submission to the Panel ( " procedural order claims " ). UN 3- وكما هو مبين في التقرير المتعلق بالجزء الأول من الدفعة السادسة عشرة، ضمت هذه الدفعة 771 مطالبة عند تقديم التقرير إلى الفريق ( " المطالبات المقدمة بموجب أمر إجرائي " )(1).
    416. Note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. UN 416 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع.
    418. Note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. UN 418 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع.
    52. Appreciation was expressed for the information contained in the report concerning the timetable for review of portions of the proposed medium-term plan for the period 2002–2005. UN ٥٢ - وأعرب عن التقدير للمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالجدول الزمني لاستعراض أجزاء مــن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    That was one aspect of immigration that warranted due attention, particularly in view of the remarks in the report concerning the efforts to ensure the integration of foreigners into the host culture. UN وهذا أحد جوانب الهجرة التي تستحق الاهتمام الواجب، ولا سيما في ضوء الملاحظات الواردة في التقرير بخصوص الجهود المبذولة لكفالة اندماج اﻷجانب في ثقافة البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more