It has not yet been ascertained whether this increase is due to an increase in the incidence of violence or an increase in the reporting of violence. | UN | ولم يتم التأكد بعد مما إذا كانت هذه الزيادة تعزى إلى زيادة في معدل حدوث العنف أو زيادة في الإبلاغ عن العنف. |
The Secretariat proposes to introduce line 4205 as a new budget line to ensure transparency in the reporting of related expenditure in this area. | UN | وتقترح الأمانة إدراج البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال. |
Welcoming the efforts of the HNP to increase patrolling and enhance its presence and engagement directly with the population, which may have contributed to an increase in the reporting of crimes, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الشرطة الوطنية من جهود لزيادة الدوريات وتعزيز وجودها وتواصلها المباشر مع السكان، الذي ربما يكون قد أسهم في حدوث زيادة في الإبلاغ عن الجرائم، |
Welcoming the efforts of the HNP to increase patrolling and enhance its presence and engagement directly with the population, which may have contributed to an increase in the reporting of crimes, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الشرطة الوطنية من جهود لزيادة الدوريات وتعزيز وجودها وتواصلها المباشر مع السكان، الذي ربما يكون قد أسهم في حدوث زيادة في الإبلاغ عن الجرائم، |
Therefore, the Group stressed the importance of more consistent participation in the reporting of military expenditures by all Member States and of submitting data that are as comprehensive as possible. | UN | ولذلك شدد الفريق على أهمية مداومة جميع الدول الأعضاء على المشاركة بانتظام في الإبلاغ عن النفقات العسكرية وتقديم بيانات شاملة قدر الإمكان. |
The Board therefore expresses concern about the administration of the projects related to these advances paid to implementing partners and the consequent delay in the reporting of expenditure. | UN | وبالتالي، يعرب المجلس عن القلق إزاء إدارة المشاريع المتعلّقة بهذه السلف المدفوعة للشركاء المنفّذين وما تلا ذلك من تأخر في الإبلاغ عن النفقات. |
During the 2006-2007 biennium, there was a change in the reporting of the inter-fund balances by discontinuing the offsetting practice. | UN | وخلال فترة السنتين 2006-2007، كان هناك تغيير في الإبلاغ عن الأرصدة المشتركة بين الصناديق تمثل في وقف ممارسة التعويض. |
Trends in the reporting of family violence | UN | اتجاهات في الإبلاغ عن العنف الأسري |
Only 28 Member States participated in the reporting of military expenditures in 1996; in 2001, reports were received from 55 Governments. | UN | ولم تشترك في الإبلاغ عن النفقات العسكرية سوى 28 دولة من الدول الأعضاء في عام 1996؛ أما في عام 2001 فقد تلقت الإدارة تقارير من 55 حكومة. |
64. This difference in the reporting of field expenditures leads the Board to question the level of control over budget and of monitoring and financial reporting at the field level. | UN | 64 - وهذا الإختلاف في الإبلاغ عن النفقات الميدانية يدعو المجلس إلى التساؤل بشأن مستوى الرقابة على الميزانية ومستوى المراقبة والإبلاغ عن الشؤون المالية على صعيد الميدان. |
The coverage of years in the reporting of an inventory time series needs to be revisited. | UN | 23- ولا بد من النظر مجددا في شمولية السنوات في الإبلاغ عن السلاسل الزمنية لقوائم الجرد. |
70. The SBSTA noted the importance of continuity in the reporting of national GHG inventories. | UN | 70- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية الاستمرارية في الإبلاغ عن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
These figures are provisional, as different cantonal procedures mean that there is a delay in the reporting of convictions, and for technical reasons the Federal Office of Statistics has not presented definitive figures for the years 2007 and 2008. | UN | وهذه الأرقام مؤقتة، حيث يعني اختلاف الإجراءات في المقاطعات وجود تأخير في الإبلاغ عن الإدانات، ولأسباب تقنية، لم يقدم مكتب الإحصاء الاتحادي أرقاماً نهائية للسنتين 2007 و 2008. |
There were, however, important differences in the reporting of census data on school attendance by sex and age among geographic regions and across development groups. | UN | غير أنه كانت هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الجغرافية وحسب مستوى تنمية البلدان في الإبلاغ عن بيانات التعدادات المتعلقة بالمواظبة على الدراسة المصنفة حسب نوع الجنس والسن. |
The examination of national communications revealed wide disparities in the reporting of the various types of support measures envisioned in decision 5/CP.7. | UN | 23- كشفت دراسة البلاغات الوطنية عن تفاوتات كبيرة في الإبلاغ عن الأنواع المختلفة من تدابير الدعم المتوخاة في المقرر 5/م أ-7. |
Like my colleague from New Zealand, I would express our appreciation for the statement made by the Ambassador of China, who announced that from now on China would participate in the reporting of military expenses as well as in the United Nations Register for arms transfer. | UN | وأود، على غرار زميلي من نيوزيلندا، أن أعرب عن تقديرنا للبيان الذي أدلى به سفير الصين الذي أعلن أن الصين ستسهم من الآن فصاعداً في الإبلاغ عن نفقاتها العسكرية كما ستسهم في سجل الأمم المتحدة الخاص بنقل الأسلحة. |
19. Finally, some variations in the reporting of incident rates may have been introduced by differences in the treatment of incidents in the national statistical repositories from which the data were reported. | UN | 19- وأخيرا، فربما كانت بعض أوجه التباين في الإبلاغ عن معدلات الحوادث ناتجة عن الفروق في معاملة الحوادث في الدوائر الإحصائية الوطنية التي أُبلغت منها البيانات. |
Experts also stressed the importance of transparency in the reporting of data on illicit drugs, particularly with regard to the nature of the data sources used to generate information on the global situation with respect to illicit drugs. | UN | وشدَّد الخبراء أيضا على أهمية توخِّي الشفافية في الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، ولا سيما فيما يتعلق بطبيعة مصادر البيانات المستخدمة لإعداد المعلومات عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة. |
Specific issues were raised concerning the need for the revised UNFCCC Annex I reporting guidelines to provide additional guidance on notation keys, reporting a value of zero, and the number of significant figures to be used in the reporting of emissions data in the reporting format tables. | UN | 20- وأُثيرت مسائل محددة تتعلق بضرورة أن تتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قِبل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول إرشادات إضافية بشأن الرموز الاصطلاحية، والإبلاغ عن القيم الصفرية، وعدد الأرقام الهامة التي ستُستخدم في الإبلاغ عن بيانات الانبعاثات في جداول نموذج الإبلاغ. |
Concerned that differing party interpretations of the Montreal Protocol with regard to the sale of ozone depletingsubstances to ships may result in the miscalculation of consumption or disparities in the reporting of consumption, | UN | وإذ يساوره بالقلق إزاء التفسيرات المختلفة التي تلجأ إليها الأطراف لبروتوكول مونتريال في ما يتصل ببيع المواد المستنفِدة للأوزون للسفن، مما قد يؤدي إلى خطأ في حساب الاستهلاك أو إلى تفاوت في الإبلاغ عن الاستهلاك، |
This category has increased by $13,800, due to the change in the reporting of such expenses. | UN | وقد زادت هذه الفئة بمبلغ 800 13 دولار بسبب التغيير الذي طرأ في عملية الإبلاغ عن هذه المصروفات. |