"in the reports on the" - Translation from English to Arabic

    • في التقارير المتعلقة
        
    • في التقارير عن
        
    • في التقريرين المتعلقين
        
    Priority was given to follow-up on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وتعطى الأولوية لمتابعة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بزيارة الفريق للبلد أول مرة.
    This is apparent from the overview of information provided in the reports on the activities being launched. UN ويتبدى ذلك من استعراض المعلومات المقدمة في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجارية التنفيذ.
    This should also be included in the reports on the violation of human rights. UN وينبغي أن يدرج ذلك في التقارير المتعلقة بانتهاك حقوق الانسان.
    The new mechanism proposed in the reports on the informal consultative process seems to meet the need for harmonization and coordination. UN والآلية الجديدة المقترحة في التقارير عن العملية التشاورية غير الرسمية تلبي، فيما يبدو، الحاجة إلى الاتساق والتنسيق.
    In its resolution 3/4, entitled " Technical assistance to implement the United Nations Convention against Corruption " , the Conference welcomed the recommendations contained in the reports on the work of that Working Group. UN ورحّب المؤتمر في قراره 3/4 المعنون " المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " بالتوصيات الواردة في التقريرين المتعلقين بأعمال ذلك الفريق العامل.()
    Similarly, although his delegation was neither for nor against the proposals set out in the reports on the consolidation of peacekeeping accounts, consensus had likewise proved impossible. UN وأضاف قائلا، وبالمثل، وبالرغم من أن وفده لم يؤيد المقترحات المتضمنة في التقارير المتعلقة بتوحيد حسابات حفظ السلام ولم يعترض عليها، ثبت أيضا أن من المستحيل التوصل إلى توافق آراء بصددها.
    The Board recommended that, for security reasons, the beneficiaries of travel grants who are former victims should be asked, in advance, if they would prefer to be referred to by surnames in the reports on the Fund. UN وأوصى المجلس بأنه، لأسباب تتعلق بالأمن، ينبغي توجيه السؤال مقدماً إلى المستفيدين من منح السفر المندرجين في عداد الضحايا السابقين عما إذا كانوا يفضلون الدلالة عليهم باسم الأسرة في التقارير المتعلقة بالصندوق أم لا.
    The Board recommended that, for security reasons, the beneficiaries of travel grants who are former victims should be asked in advance if they want to be referred to by a pseudonym in the reports on the Fund. UN وأوصى المجلس، لأسباب أمنية، بأن يُسأل مقدما متلقو منح السفر من الضحايا السابقين عما إذا كانوا يريدون الإشارة إليهم بأسماء مستعارة في التقارير المتعلقة بالصندوق.
    2. The European Union welcomed the substantive information contained in the reports on the voluntary contributions received and their projected use. UN ٢ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمعلومات الموضوعية المتضمنة في التقارير المتعلقة بالتبرعات الواردة والاستخدام المتوقع لها.
    The Advisory Committee welcomes such efforts of the administration. 22. The Advisory Committee is concerned about the increase in requirements for vehicle insurance, which quite often are not clearly explained in the reports on the financing of peacekeeping operations. UN ٢٢ - ومن دواعي قلق اللجنة الاستشارية زيادة الاحتياجات في بند التأمين على المركبات، وهي احتياجات لا يرد بشأنها، في حالات كثيرة جدا، تفسير واضح في التقارير المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام.
    161. We shall not refer to the first of these remedies since, owing to its nature, it is discussed in the reports on the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ١٦١- لن نتطرق هنا إلى سبيل الانتصاف اﻷول الوارد ذكره أعلاه، نظراً ﻷنه، بحكم طبيعته، يتم تناوله في التقارير المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As noted in other parts of this report, as well as in the reports on the surveys in 2012, monitoring and evaluation and results-based management are areas where resident coordinators, United Nations country team members and Governments alike believe that the United Nations system can do better. UN ووفقا لما لوحظ في أجزاء أخرى من هذا التقرير، وكذلك في التقارير المتعلقة باستقصائي عام 2012، فإن الرصد والتقييم والإدارة المستندة إلى النتائج هما مجالان يعتقد المنسقون المقيمون وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات على حد سواء أنه يمكن تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة فيهما.
    Welcoming also the ongoing implementation of the confidence-building measures contained in the 20 and 11 recommendation points contained in the reports on the preparation and the first phase of the National Dialogue Conference, in particular the measures to address the grievances of the citizens of Southern Yemen and Sada'a, UN وإذ يرحب أيضاً بما يجري من تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في النقاط العشرين والنقاط الإحدى عشرة الموصى بها في التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وبخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة،
    151. Reference is made to the information provided in the second periodic report on articles 6-9 of the Covenant and in the reports on the application of ILO Convention No. 132 and to the description of the major provisions of the Working Time Act given in the following paragraphs in reply to question 6. UN ١٥١- لﻹجابة على هذا السؤال نحيل إلى المعلومات المقدمة في التقرير الدوري الثاني بشأن المواد ٦-٩ من العهد وكذلك في التقارير المتعلقة بتطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٣١. وإلى عرض اﻷحكام الرئيسية للقانون الخاص بساعات العمل الوارد في الرد على السؤال ٦ في الفقرات التالية.
    They asked that recommendations contained in the reports on the evaluation of results-based management and of South-South cooperation be reflected in the revised strategic plan, 2008-2011, to be presented at the annual session 2008 of the Executive Board. UN وطلبت الوفود إدراج التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بتقييم الإدارة على أساس النتائج والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الخطة الاستراتيجية المنقحة للفترة 2008-2011، التي ستقدم في الدورة السنوية لعام 2008 للمجلس التنفيذي.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, pursuant to Assembly resolution 47/211 of 23 December 1992, the concise summary of principal findings and conclusions contained in the reports on the audit of the accounts for the financial period ended 31 December 2005, prepared by the Board of Auditors. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية العامة 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أعدّها مجلس مراجعي الحسابات.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, pursuant to Assembly resolution 47/211, the concise summary of principal findings and conclusions contained in the reports on the audit of the accounts for the financial period ended 31 December 2007, prepared by the Board of Auditors. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية العامة 47/211 الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Welcoming also the ongoing implementation of the confidence-building measures contained in the 20 and 11 recommendation points contained in the reports on the preparation and the first phase of the National Dialogue Conference, in particular the measures to address the grievances of the citizens of Southern Yemen and Sada'a, UN وإذ يرحب أيضاً بما يجري من تنفيذ تدابير بناء الثقة " النقاط20 + النقاط11 " الموصى بها والواردة في التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة،
    The plenary requested the Working Group to follow up on the implementation of the recommendations made in the reports on the review visits and to report at the next intersessional meeting. UN وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين.
    Topics from the field of basic space science, such as those contained in the reports on the workshops on basic space science, could become subjects for work plans in the Scientific and Technical Subcommittee as well. UN ويمكن لمواضيع من ميدان علوم الفضاء اﻷساسية ، كتلك الواردة في التقارير عن حلقات العمل بشأن علوم الفضاء اﻷساسية ، أن تصبح كذلك مواضيع لخطط عمل في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية .
    The Committee noted with satisfaction the progress reflected in the reports on the activities carried out in 2010 in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER) (A/AC.105/981 and A/AC.105/985). UN 109- ولاحظت اللجنة بعين الارتياح ما أُحرز من تقدم، حسبما يرد في التقريرين المتعلقين بالأنشطة المنجزة في عام 2010 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر) (الوثيقتان A/AC.105/981 وA/AC.105/985).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more