"in the republics of" - Translation from English to Arabic

    • في جمهوريات
        
    • في جمهوريتي
        
    Sweden is providing economic support for development in the republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    And they hoped that in so doing it would contribute to reconciliation and reconstruction in the republics of the former Yugoslavia. UN وكانوا يأملون منها أن تسهم، من خلال هذا العمل، في المصالحة وإعـادة الإعمار في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    143. The situation in the republics of the former Yugoslavia rapidly became the subject of intense negotiations and the growing involvement of the United Nations. UN ١٤٣ - وبسرعة، أصبحت الحالة في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة موضع مفاوضات مكثفة وازدادت مشاركة اﻷمم المتحدة.
    Similarly, together with other States we are contributing police personnel for monitoring and to provide training in the republics of Mozambique and Haiti. UN وبالمثل، نسهم، إلى جانب دول أخرى، بأفراد من الشرطة للقيام بأعمال الرصد والاشراف والتدريب في جمهوريتي موزامبيق وهايتي.
    The Muslim population is fully incorporated in all spheres of life in the republics of Serbia and Montenegro and the Federal Republic of Yugoslavia. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Former Yugoslavia Throughout 1994 in the republics of the former Yugoslavia, much of the military landscape changed. UN ٢٠ - ظل التغير يعتري كثيرا من معالم الوضع العسكري طوال عام ١٩٩٤ في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    143. The situation in the republics of the former Yugoslavia rapidly became the subject of intense negotiations and the growing involvement of the United Nations. UN ١٤٣ - وبسرعة، أصبحت الحالة في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة موضع مفاوضات مكثفة وازدادت مشاركة اﻷمم المتحدة.
    Similar programmes have been established in the republics of Altai, Karelia and Komi, Murmansk region, and the autonomous areas of Taimyr, Nenets and Khanty-Mansi. UN واعتمدت برامج مشابهة في جمهوريات ألتاي وكاريلي وكوميس، وفي منطقة مورمانسك، وفي مقاطعات تايمير ونينيتس وخانتي - مانسي.
    The report also draws on the experience of the post-Second World War European Payments Union to recommend a similar payments system, recognizing that convertibility is unlikely to be implemented quickly in the republics of the former Soviet Union. UN ويستقي التقرير من خبرة الاتحاد اﻷوروبي للمدفوعات في الفترة اللاحقة للحرب العالمية الثانية فيوصي باتباع نظام مماثل للمدفوعات، ويقر بأن من غير المحتمل أن يتم بسرعة تنفيذ قابلية التحويل في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    In 1992, UNICEF made a serious effort to contribute ideas for making the process of transition in the republics of the former Soviet Union as humane and human as possible. UN ٣٠ - وفي عام ١٩٩٢، بذلت اليونيسيف محاولة جادة للمساهمة بأفكار تضفي على عملية التحول في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق طابعا إنسانيا وبشريا قدر اﻹمكان.
    26. Like other sectors of the economy in the republics of the former Soviet Union and certain developing countries, the nuclear industry is strapped for cash, and the problems created by the accumulation of radioactive wastes are given low priority. UN ٢٦ - ومثل سائر قطاعات اﻹقتصاد في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق وفي بعض البلدان النامية تفتقر الصناعة النووية إلى النقد، ولا تعطي المشاكل الناتجة عن تراكم النفايات النوية إلا أولوية دنيا.
    35. The country presence of the United Nations International Drug Control Programme is fully integrated into the common premises and shared services approach which is being applied in the republics of the former Soviet Union. UN ٥٣ - وأصبح الحضور القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مشمولا تماما في اﻷماكن المشتركة يشترك في نهج الخدمات المطبق اﻵن في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    “The world has witnessed with tremendous alarm the continuing military confrontations and tension in the republics of the former Yugoslavia, Tajikistan and the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. UN " فشهد العالم بجزع بالغ استمرار المواجهات العسكرية والتوتر في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة وطاجيكستان ومنطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.
    UNHCR is the lead United Nations agency coordinating the provision of humanitarian assistance in the republics of the former Yugoslavia. UN ١٤ - وتتصدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكالات اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة اﻹنسانية، إذ تقوم بتنسيق هذه المساعدة في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة.
    The report also draws on the experience of the post-World War II European Payments Union to recommend a similar payments system, recognizing that convertibility is unlikely to be implemented quickly in the republics of the former Soviet Union. UN كما يستقي التقرير من خبرة الاتحاد اﻷوروبي للمدفوعات في الفترة اللاحقة للحرب العالمية الثانية فيوصي باتباع نظام مماثل للمدفوعات، ويقر بأن من غير المحتمل أن يتم بسرعة تنفيذ قابلية التحويل في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    1 In the 1990s, economic transition in the republics of the former USSR and the East European countries resulted in significant declines in their energy consumption. UN )١( في التسعينيات، أدى التحول الاقتصادي في جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا وبلدان أوروبا الشرقية إلى انخفاض كبير في استهلاكها للطاقة.
    In 1991, in the republics of Serbia and Montenegro, no criminal charges were filed in this regard. UN في عام ١٩٩١، لم ترفع أية قضية بتهم جرمية بهذا الصدد في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود.
    Attention should be given to the situation of human rights in the republics of Serbia and Montenegro to prevent outbreaks of violence and to strengthen democracy in the region. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام لحالة حقوق اﻹنسان في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود لمنع اندلاع العنف وتدعيم أركان الديمقراطية في المنطقة.
    146. The High Commissioner also calls upon the international community to pay particular attention to the situation of human rights in the republics of Serbia and Montenegro and to take all the necessary steps to prevent the outbreak of violence and to strengthen democracy in the region. UN 146- وتطلب المفوضة السامية أيضا إلى المجتمع الدولي إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في جمهوريتي صربيا والجبل الأسود واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع اندلاع العنف ولتعزيز الديمقراطية في المنطقة.
    In this context, the two Ministries of the Interior in the republics of Serbia and Montenegro closely coordinate the activities aimed at combating terrorism under the obligations undertaken in the Cooperation Protocols, or through the National INTERPOL Office in Belgrade. UN وفي هذا السياق، تنسق وزارتا الداخلية في جمهوريتي صربيا والجبل الأسود، على نحو وثيق، الأنشطة الرامية إلى مكافحة الإرهاب بموجب الالتزامات المعلنة في بروتوكولات التعاون أو من خلال المكتب الوطني للانتربول في بلغراد.
    86. In his recent report to the General Assembly (A/50/390, paras. 72-74), the Special Rapporteur made a number of observations concerning the complaints lodged about the presence of mercenaries in the armed conflicts in the republics of Bosnia and Herzegovina and of Croatia, and concerning the questions of volunteers, international brigade members and mujahidin or Islamic fighters. UN ٦٨- وأدلى المقرر الخاص، في تقريره اﻷخير الى الجمعية العامة )A/50/390، الفقرات ٢٧-٤٧(، بعدد من الملاحظات فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة بشأن وجود مرتزقة في النزاعين المسلحين في جمهوريتي البوسنة والهرسك وكرواتيا، وفيما يتعلق بمسائل المتطوعين وأعضاء اﻷلوية الدولية والمجاهدين أو المقاتلين الاسلاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more