"in the requirements for" - Translation from English to Arabic

    • في الاحتياجات من
        
    • في الاحتياجات المتعلقة
        
    • في احتياجات
        
    • في الاحتياجات اللازمة
        
    • في الاحتياجات في
        
    An increase in the requirements for feeding in the refugee camps corresponds to the reduction in the rate of repatriation. UN وتقابل الزيادة في الاحتياجات من الغذاء في مخيمات اللاجئين الانخفاض في معدل اﻹعادة إلى الوطن.
    This resulted in a reduction of $436,400 under general temporary assistance, which was partially offset by an increase of $3,900 in the requirements for overtime. UN وأفضى ذلك إلى خفض قدره 400 436 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو ما عادله جزئيا زيادة قدرها 900 3 دولار في الاحتياجات من العمل الإضافي.
    The Advisory Committee recommends a reduction of $252,700 in the requirements for general temporary assistance. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    This is due to an increase in the requirements for mission support and assessment. UN ويرجع ذلك إلى زيادة في الاحتياجات المتعلقة بدعم وتقييم البعثة.
    The Committee notes that the increase in the deployment factor would involve a reduction of $16,869,500 in the requirements for military contingents, as well as a reduction of $1,699,800 in the requirements for contingent-owned equipment: self-sustainment. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في نسبة عامل النشر ستستتبع انخفاضاً قدره 500 869 16 دولار في الاحتياجات للوحدات العسكرية؛ وانخفاضاً قدره 800 699 1 دولار في احتياجات المعدات المملوكة للوحدات: الدعم الذاتي.
    A recent resource estimation exercise in Kenya showed an exponential increase in the requirements for treatment owing to the addition of second-line treatment. UN وأبانت عملية تقدير للموارد أجريت مؤخرا في كينيا عن زيادة هائلة في احتياجات العلاج بسبب إضافة علاج المستوى الثاني.
    16. The Advisory Committee notes that hazard duty allowance ($1,133,100) is included in the requirements for civilian personnel of the Commission (A/60/585/Add.4, para. 50). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج بدل مراكز العمل الخطرة (100 133 1 دولار) في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين في لجنة التحقيق (الفقرة 50 من الوثيقة A/60/585/Add.4).
    The increase in non-post resources relates primarily to the cost of maintenance of computer equipment in line with service-level agreements, partly offset by the reduction in the requirements for furniture and equipment. UN وتتصل الزيادة في الموارد من غير الوظائف أساسا بتكلفة صيانة المعدات الحاسوبية تمشيا مع اتفاقات الخدمات، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    The increase in non-post requirements of $28,200 is due mainly to the provision for the contribution to support central data-processing services provided by the Office of Information and Communications Technology, partially offset by a decrease in the requirements for furniture and equipment. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من غير الوظائف بمقدار 200 28 دولار، بشكل رئيسي، إلى رصد اعتماد مالي للإسهام في دعم خدمات تجهيز البيانات المركزية التي يوفرها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويعوِّض عنها جزئياً انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    22. The variance is attributable mainly to a decrease in the requirements for communications equipment owing to the completion of the modernization programme. UN 22 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من معدات الاتصالات نتيجة إنجاز برنامج التحديث.
    The Committee was further informed that the increase in the delayed deployment factor would involve a reduction of $2,794,100 in the requirements for civilian personnel for 2009/10. UN كما أبلغت اللجنة بأن ارتفاع عامل تأخر النشر سيؤدي إلى انخفاض قدره 100 279 2 دولار في الاحتياجات من الموظفين المدنيين للفترة 2009/2010.
    The reduction in the requirements for aviation fuel is also attributable to the lower price of fuel, which was reduced from $1.32 per litre in 2013/14 to $1.14 per litre in 2014/15, representing a decrease of 13.6 per cent. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات من وقود الطائرات أيضا إلى انخفاض أسعار الوقود من 1.32 دولار للتر في الفترة 2013/2014 إلى 1.14 دولار للتر في الفترة 2014/2015، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 13.6 في المائة.
    There had been a similar upward trend in the requirements for the support account, reflecting the increase in United Nations peacekeeping activities. UN كما أن هناك اتجاها صاعدا مماثلا يتمثل في الاحتياجات المتعلقة بحساب الدعم مما يعكس زيادة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Given that the increase in the delayed deployment factor would result in a reduction of $8,388,000 in the requirements for military contingents, the Advisory Committee recommended that the requirements for military personnel should be reduced accordingly. UN ونظرا إلى أن زيادة معامل تأخر النشر ستؤدي إلى انخفاض قدره 000 338 8 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وفقا لذلك.
    It had been further informed that the increase in the delayed deployment factor would involve a reduction of $2,794,100 in the requirements for civilian personnel for 2009/10. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الزيادة في معامل تأخر النشر تنطوي على انخفاض قدره 100 794 2 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين للفترة 2009/2010.
    32. The Advisory Committee is concerned about the significant increase in the requirements for official travel. UN 32 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق بشأن الزيادة الكبيرة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية.
    701. The increase in the requirements for consultants is primarily related to the strategy to improve human resources information technology as approved by the General Assembly in its resolution 61/244. UN 701 - وتتعلق أساسا الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين باستراتيجية تحسين تكنولوجيا معلومات الموارد البشرية حسبما أقرتها الجمعية العامة في قرارها 61/244.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    These increases are offset by a decrease of $915,300 in the requirements for transport operations due to the scheduled replacement of fewer vehicles during the period in question. UN ويقابل هذه الزيادات انخفاض قدره 300 915 دولار في احتياجات عمليات النقل بسبب الاستبدال المقرر لعدد أقل من المركبات خلال الفترة المعنية.
    16. The Advisory Committee notes that hazard duty allowance ($1,133,100) is included in the requirements for civilian personnel of the Commission (A/60/585/Add.4, para. 50). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج بدل مراكز العمل الخطرة (100 133 1 دولار) في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين في لجنة التحقيق (A/60/585/Add.4، الفقرة 50).
    The change has resulted in a reduction of $1,330,000 in the requirements for 2003/04 for freight and related costs, in comparison with the apportionment of $3,290,000 for 2002/03. UN وقد أدى هذا التغير إلى تحقيق خفض في الاحتياجات في الفترة 2003/2004 للشحن والتكاليف ذات الصلة قدره 000 330 1 دولار، مقارنة باعتماد للفترة 2002/2003 قدره 000 290 3 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more