"in the resolutions adopted by" - Translation from English to Arabic

    • في القرارات التي اتخذتها
        
    • في القرارات التي اعتمدتها
        
    The section also assesses the extent to which gender perspectives have been mainstreamed in the resolutions adopted by these bodies. UN كما يقيّم هذا القسم مدى تعميم المنظورات الجنسانية في القرارات التي اتخذتها هذه الهيئات.
    That is reflected in the resolutions adopted by the General Assembly. UN ويبرز ذلك في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    This is stipulated in the resolutions adopted by the General Assembly concerning the preventive-diplomacy policies of the United Nations. UN وهذا أمر وارد في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن سياسات الدبلوماسية الوقائية التي تأخذ بها اﻷمم المتحدة.
    The will of the international community, as expressed in the resolutions adopted by the overwhelming majority of the General Assembly, could no longer be ignored. UN ولم يعد بالإمكان تجاهل إرادة المجتمع الدولي، على النحو الوارد في القرارات التي اتخذتها الأغلبية الساحقة في الجمعية العامة.
    Indeed, there is a lack of reference and attention to the normative provisions contained in the resolutions adopted by the General Assembly. UN وبالفعل تنعدم الإشارة إلى الأحكام المعيارية الواردة في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة وينعدم الاهتمام بها.
    The reports of the Secretary-General for all Committees, in particular for the Third and Second Committees, incorporated gender perspectives, including specific recommendations for action, but these were not consistently reflected in the resolutions adopted by the Assembly. UN كما أدمجت تقاريرُ الأمين العام المتعلقة بجميع اللجان لا سيما اللجنتان الثالثة والثانية مناظير جنسانية تشمل توصيات محددة باتخاذ إجراءات إلا أن هذه الأخيرة لم تراعِ بشكل ثابت في القرارات التي اتخذتها الجمعية.
    In that spirit, Argentina is working with the other countries of the region to attain the objective set out in the resolutions adopted by the Organization of American States: to make our continent the first on the planet to be free of anti-personnel mines. UN وبهذه الروح تعمل اﻷرجنتين مع البلدان اﻷخرى في المنطقة من أجل بلوغ الهدف المحدد في القرارات التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية: وهو أن نجعل قارتنا أول قارة على اﻷرض تخلو من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    3. The main concerns of the international community with regard to the situation of human rights in Myanmar are referred to in the resolutions adopted by the various competent organs of the United Nations over the past six years, in particular, General Assembly resolution 52/137 and Commission resolution 1998/63, which are the most recent. UN ٣ - وقد أشير الى أوجه قلق المجتمع الدولي الرئيسية فيما يتصل بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار في القرارات التي اتخذتها مختلف اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة على مدى السنوات الست الماضية، وخاصة قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣٧ وقرار اللجنة ١٩٩٨/٦٣ وهما آخر هذه القرارات.
    Until there was a definitive, negotiated solution, there should be no unilateral acts that could change the situation of the Islands, as established in the resolutions adopted by the General Assembly. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي تفاوضي، ينبغي أن لا تكون هناك أي أعمال من جانب واحد قد تؤدي إلى تغيير الوضع في الجزر، حسبما هو منصوص عليه في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Until there was a definitive, negotiated solution, there should be no unilateral acts that could change the situation of the Islands, as established in the resolutions adopted by the General Assembly. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي ومتفاوض عليه، ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء من جانب واحد يمكن أن يغيّر وضع الجزر، كما هو منصوص عليه في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    It was stressed that the challenge for the coming decade would be not to develop new commitments but to implement the commitments contained in the resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in accordance with the relevant United Nations conventions. UN وأُكد أن التحدي في العقد القادم لن يكون التعهد بالتزامات جديدة بل تنفيذ الالتزامات الواردة في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وفقا لاتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more