"in the review proceedings" - Translation from English to Arabic

    • في إجراءات إعادة النظر
        
    • في إجراءات المراجعة
        
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    5. The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    5. The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    in the review proceedings, the author and his wife were represented by an attorney of their choice, and they were allowed to present relevant facts and evidence, including by oral testimony. UN وكان صاحبَ البلاغ وزوجته ممثلين في إجراءات المراجعة من جانب محام من اختيارهما، وأُتيحت لهما فرصة عرض وقائع وأدلة ذات صلة، بما في ذلك عن طريق الإدلاء بشهادات شفوية.
    5. The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    2. The same three judges shall communicate the decision and the reasons for it to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 2 - يقوم نفس قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة بإبلاغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    2. The same three judges shall communicate the decision and the reasons for it to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 2 - يقوم نفس قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة بإبلاغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    (c) The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN (ج) يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    2. The same three judges shall communicate the decision and the reasons for it to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 2 - يقوم نفس قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة بإبلاغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    (2) Any such supplier or contractor or any governmental authority whose interests are or could be affected by the review proceedings has a right to participate in the review proceedings. UN )٢( يحــق ﻷي من هؤلاء الموردين أو المقاولين أو ﻷية هيئــة حكومية تتأثر مصالحهم بإجراءات إعادة النظر أو يمكن أن تؤثر بها، أن يشتركوا في إجراءات إعادة النظر.
    (2) Any such supplier or contractor or any governmental authority whose interests are or could be affected by the review proceedings has a right to participate in the review proceedings. UN )٢( يحــق ﻷي من هؤلاء الموردين أو المقاولين أو ﻷية هيئــة حكومية تتأثر مصالحهم بإجراءات إعادة النظر أو يمكن أن تؤثر بها، أن يشتركوا في إجراءات إعادة النظر.
    (b) The same three judges shall communicate the decision and the reasons for it to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. Rule 10.30 UN (ب) يقوم نفس قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة بإبلاغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    (c) To clarify in the Guide that the term " participating in the procurement proceedings " could include a different pool of participants depending on the timing of the review proceedings, and further to specify that those whose submissions were rejected or disqualified might not have the right to participate in the review proceedings. UN (ج) إدراج توضيح بأن عبارة " المشتركين في إجراءات الاشتراء " يمكن أن تتضمن مجموعة مختلفة من المشتركين اعتمادا على توقيت إجراءات إعادة النظر، وكذلك أن يبين أن الأشخاص الذين رفضت عروضهم أو الذين جُرِّدوا من الأهلية قد لا يكون لديهم الحق في المشاركة في إجراءات إعادة النظر.
    (5) The [insert name of review body] shall communicate its decision to all participants in the review proceedings in accordance with article 64 (5). UN (5) تُبلِّغ [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] جميع المشاركين في إجراءات إعادة النظر بقرارها وفقاً للفقرة (5) من المادة 64.
    3.4 The author further maintains that, contra article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant, he was denied free legal assistance in the review proceedings for falsification of documents in conjunction with aiding indirect falsification of official records, fraud and a minor crime in accordance with the Aliens Act. UN 3-4 ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأنه لم يحصل على المساعدة القانونية المجانية في إجراءات إعادة النظر في القرارات الصادرة بشأن تزوير وثائق والتواطؤ بشكل غير مباشر في تزوير السجلات الرسمية والاحتيال ومخالفة بسيطة لقانون الأجانب، وأن ذلك يشكل انتهاكا للفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد.
    3.4 The author further maintains that, contra article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant, he was denied free legal assistance in the review proceedings for falsification of documents in conjunction with aiding indirect falsification of official records, fraud and a minor crime in accordance with the Aliens Act. UN 3-4 ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأنه لم يحصل على المساعدة القانونية المجانية في إجراءات إعادة النظر في القرارات الصادرة بشأن تزوير وثائق والتواطؤ بشكل غير مباشر في تزوير السجلات الرسمية والاحتيال ومخالفة بسيطة لقانون الأجانب، وأن ذلك يشكل انتهاكا للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    in the review proceedings, the author and his wife were represented by an attorney of their choice, and they were allowed to present relevant facts and evidence, including by oral testimony. UN وكان صاحبَ البلاغ وزوجته ممثلين في إجراءات المراجعة من جانب محام من اختيارهما، وأُتيحت لهما فرصة عرض وقائع وأدلة ذات صلة، بما في ذلك عن طريق الإدلاء بشهادات شفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more