"in the review process of" - Translation from English to Arabic

    • في عملية استعراض
        
    • في عملية مراجعة
        
    My country has been participating in the review process of the Human Rights Council in Geneva. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) next year. UN ونتطلع إلى بدء دورة جديدة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    Further efforts and guidance are therefore needed to enable developing countries to effectively participate in the review process of the chemicals proposed for listing through the Committee; UN ولذلك هناك حاجة إلى المزيد من الجهود والتوجيهات لتمكين البلدان النامية من المشاركة بفعالية في عملية استعراض المواد الكيميائية المقترح إدراجها عن طريق اللجنة؛
    35. Brazil congratulated Iceland for ensuring public participation in the review process of its Constitution. UN 35- وهنأت البرازيل آيسلندا على ضمان المشاركة العامة في عملية مراجعة دستورها.
    They emphasized as well the importance for NAM Member States to actively participate in the review process of the arrangements set out in General Assembly resolution A/Res/180 which is scheduled to take place in 2010, to ensure that they are appropriate to fulfill the agreed functions of the Peacebuilding Commission. UN وأكدوا كذلك أهمية المشاركة النشطة للدول أعضاء حركة عدم الانحياز في عملية مراجعة الترتيبات التي وردت في قرار الجمعية العامة 180 والتي من المقرر أن تتم في عام 2010، لضمان ملاءمة هذه الترتيبات للوفاء بوظائف لجنة بناء السلام المتفق عيها.
    This question should be examined in the review process of the 1980 Convention on conventional weapons. UN وينبغي دراسة هذه المسألة في عملية استعراض اتفاقية سنة ١٩٨٠ بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    The implications of the convergence of chemistry and biology should be also considered as an important factor in the review process of science and technology development. UN وينبغي النظر أيضاً في الآثار المترتبة على تقارب الكيمياء والبيولوجيا بوصفه عاملاً مهما في عملية استعراض التطور العلمي والتكنولوجي.
    This Council wants to allow lawyers, notaries and accounting professionals to express their views on the issues being discussed in the review process of the Forty Recommendations. UN ويرمي المجلس إلى إتاحة الفرصة للمحامين وكتّاب العدل والمحاسبين المهنيين لإبداء آرائهم بشأن المسائل التي نوقشت في عملية استعراض التوصيات الأربعين.
    China actively participates in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and supports the Conference on Disarmament in Geneva to start substantive work and negotiations on nuclear disarmament as soon as possible. UN وتشارك الصين مشاركة نشطة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي تدعم قيام مؤتمر نزع السلاح، في جنيف، بالشروع في الأعمال الموضوعية والمفاوضات المتعلقة بنزع الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    The Solomon Islands looks forward to participating fully in the review process of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وتتطلع جزر سليمان إلى المشاركة الكاملة في عملية استعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    79. Last year, I carried out an intensive campaign to include disability in the review process of the Millennium Development Goals at the 2005 World Summit. UN 79 - نظمت في العام الماضي حملة مكثفة لتضمين الإعاقة في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية بمؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005.
    In that regard, we look forward to participating in the review process of the Commission in 2010 in implementation of the General Assembly resolution adopted for that purpose. UN وتتطلع مصر إلى المشاركة في عملية استعراض أعمال اللجنة نفسها خلال عام 2010 تنفيذا لقرار الجمعية العامة المنشئ لها 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005).
    (c) Changing procedures in the review process of LDCF projects; UN (ج) تغيير الإجراءات في عملية استعراض مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً؛
    OHCHR co-chairs, jointly with Office of Human Resources Management, the Secretariat-wide working group on screening of United Nations personnel, and actively participated in the review process of the policy by accumulating lessons learned, including challenges and initial results. UN وتشارك المفوضية، إلى جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، في رئاسة الفريق العامل على نطاق الأمانة العامة المعني بفرز ترشيحات التوظيف في الأمم المتحدة، كما أسهمت المفوضية بنشاط في عملية استعراض هذه السياسة العامة عن طريق استخلاص الدروس المستفادة، بما في ذلك التحديات والنتائج الأولية.
    46. The Group has pointed out the potential benefits of a similar mechanism in New York with specific emphasis on relating the Decade to the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development, as well as ensuring involvement in the review process of Agenda 21. UN ٤٦ - وأشار الفريق إلى المنافع الكامنة ﻹنشاء آلية مماثلة في نيويورك مع التشديد بوجه خاص على ربط العقد بأعمال فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية وكفالة المشاركة في عملية استعراض جدول أعمال القرن ٢١.
    In its decision POPRC-4/8 the Committee noted the positive feedback on the activities and their contribution towards enabling developing countries and countries with economies in transition to participate fully in the review process of chemicals being proposed for listing in Annexes A, B or C of the Convention. UN وأشارت اللجنة في مقررها 4/8 إلى ردود الفعل الإيجابية على الأنشطة ومساهمتها في تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة الكاملة في عملية استعراض المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    Actual 2012: gender perspectives were mainstreamed in the review process of the 11 remaining national priority programmes, incorporating gender concerns and targets; support to the Ministry of Women's Affairs resulted in the finalization of criteria for selecting ministries to pilot the implementation of the national action plan on women in Afghanistan UN الإجراء الفعلي لعام 2012: عُممت مراعاة المنظور الجنساني في عملية استعراض البرامج الوطنية ذات الأولوية المتبقية وعددها 11 برنامجا، وذلك بدمج الشواغل والأهداف الجنسانية؛ وأسفر الدعم المقدم إلى وزارة شؤون المرأة عن وضع الصيغة النهائية لمعايير اختيار الوزارات التي سيجري فيها تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة في أفغانستان بصفة تجريبية
    In this regard, the Group of 77 and China once again reiterate the urgent need to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the review process of the political declaration on Africa's development needs (resolution 63/1) and as recommended in the Secretary-General's report. UN في هذا الصدد، مرة أخرى، تكرر مجموعة السبعة والسبعين والصين الحاجة الماسة إلى إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا، كما وردت في عملية استعراض الإعلان السياسي المتعلق بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا (القرار 63/1)، وكما أوصى الأمين العام في تقريره.
    They praised as well the important role played by NAM Member States in the review process of the arrangements set out in General Assembly resolution A/Res/180 which took place in 2010, to ensure that they are appropriate to fulfil the agreed functions of the Peacebuilding Commission. UN كما امتدحوا أيضا الدور الهام الذي لعبته الدول الأعضاء بحركة عدم الانحياز في عملية مراجعة الترتيبات المحددة بقرار الجمعية العامة رقم 180 في عام 2010، للتأكد من أن هذه الترتيبات ملائمة لتحقيق وظائف لجنة بناء السلام المتفق عيها.
    They praised as well the important role played by NAM Member States in the review process of the arrangements set out in General Assembly resolution A/Res/180 which took place in 2010, to ensure that they are appropriate to fulfil the agreed functions of the Peacebuilding Commission. UN كما امتدحوا أيضاً الدور الهام الذي لعبته الدول الأعضاء بحركة عدم الانحياز في عملية مراجعة الترتيبات المحدَّدة في قرار الجمعية العامة 180 في عام 2010، للتأكد من أن هذه الترتيبات ملائمة لتحقيق وظائف لجنة بناء السلام المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more