"in the reviews" - Translation from English to Arabic

    • في الاستعراضات
        
    • في عمليات الاستعراض
        
    • في استعراضات
        
    • في عمليات استعراض
        
    Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. UN وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    Partners should be invited to participate in the reviews. UN وينبغي دعوة الشركاء إلى المشاركة في الاستعراضات.
    The regional commissions should be increasingly involved in the reviews. UN وينبغي أن تشارك لجان الأمم المتحدة الإقليمية بصورة متزايدة في الاستعراضات.
    in the reviews performed until now, the major difficulty has been the experts' lack of available time after the review. UN 35- وقد تمثلت الصعوبة الأكبر في عمليات الاستعراض التي أجريت حتى الآن، في قلة الوقت المتاح للخبراء بعد الاستعراض.
    They should also ensure the quality and the objectivity of the technical assessments in the reviews. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    They should also ensure the quality and the objectivity of the technical assessments in the reviews. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    It urges that national accountants and environmentalists continue their cooperative research and methodological work, a sentiment widely expressed in the reviews conducted in various forums. UN وقد ورد في ذلك الفرع حث للمحاسبين والاخصائيين البيئيين الوطنيين على مواصلة أبحاثهم وأعمالهم المنهجية التعاونية، وهي رغبة ظهرت على نطاق واسع في استعراضات الحسابات القومية التي أجريت في محافل شتى.
    Major efforts were made to implement the various recommendations contained in the reviews cited below. UN وقد بُذلت جهود كبيرة في سبيل وضع مختلف التوصيات الواردة في الاستعراضات الوارد ذكرها أدناه موضع التنفيذ.
    The impact of this work has been immediate: the Governments of both countries have begun to act upon the recommendations contained in the reviews. UN وكان تأثير عملها ملموساً على الفور: فقد بدأت حكومتا البلدين في العمل طبقاً للتوصيات الواردة في الاستعراضات.
    The regional commissions should be increasingly involved in the reviews. UN وينبغي أن تشارك لجان الأمم المتحدة الإقليمية بصورة متزايدة في الاستعراضات.
    Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. UN تقضي الفقرتان 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. UN تقضي الفقرتان 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    In order to facilitate the reviews, experts agreed to work in the language of the State party under review or in English, thereby reducing the number of working languages in the reviews. UN ومن أجل تيسير الاستعراضات، اتَّفق الخبراء على العمل بلغة الدولة الطرف المستعرَضة أو باللغة الإنكليزية، فقلَّصوا بذلك عدد لغات العمل المستخدمة في الاستعراضات.
    The availability of seed funds allowing UNODC to offer follow-up advisory services to work with requesting countries on developing prioritized action plans, based on the needs identified in the reviews, was crucial in that regard. UN ومن المهم للغاية في هذا الصدد توافر التمويل الابتدائي الذي يتيح للمكتب تقديم خدمات المتابعة الاستشارية للتعاون مع البلدان الطالبة على وضع خطط عمل محددة الأولويات استنادا إلى الاحتياجات المحددة في الاستعراضات.
    The private sector should be involved in the reviews at the global level. UN وينبغي إشراك القطاع الخاص في عمليات الاستعراض التي تجري على الصعيد العالمي.
    The private sector should be involved in the reviews at the global level. UN وينبغي إشراك القطاع الخاص في عمليات الاستعراض التي تجري على الصعيد العالمي.
    The private sector should be involved in the reviews at the global level. UN وينبغي إشراك القطاع الخاص في عمليات الاستعراض التي تجري على الصعيد العالمي.
    Another delegation requested more information on country-level bottlenecks and related solutions that had been identified in the reviews carried out to date. UN وطلب وفد آخر الحصول على مزيد من المعلومات عن الاختناقات التي تحدث على المستوى القطري، وما جرى تحديده من حلول لمعالجة هذه المسألة في عمليات الاستعراض المنفذة حتى الآن.
    It has also presented an occasion for discussing ongoing technical assistance programmes, through which it may be possible to address some of the needs identified in the reviews. UN كما تتيح الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي قد يمكن من خلالها تلبية بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    As at 12 September 2011, 73 of 77 reviewing States had communicated contact details of governmental experts designated to participate in the reviews of the second year. UN 83- وحتى 12 أيلول/سبتمبر 2011، كانت 73 دولةً من الدول المستعرِضة الـ77 قد أبلغت بيانات الاتصال بالخبراء الحكوميين المعينين للمشاركة في استعراضات السنة الثانية.
    21. Overall, however, there would seem to be scope for further deepening the involvement of the specialized agencies and the system at large in the reviews of conferences. UN 21 - بيد أنه لو نظر إلى الأمور نظرة إجمالية، فسيتبين أن هناك مجالا، فيما يبدو، لمشاركة أكبر للوكالات المتخصصة والمنظومة بكاملها في عمليات استعراض المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more