"in the revised budget" - Translation from English to Arabic

    • في الميزانية المنقحة
        
    • وفي الميزانية المنقحة
        
    • في الميزانية المنقَّحة
        
    He proposed that the secretariat should prioritize new activities and examine the need for each activity mentioned in the revised budget. UN واقترح أن تضع الأمانة أولويات للأنشطة الجديدة ودراسة مدى الحاجة إلى كل نشاط مشار إليه في الميزانية المنقحة.
    These additional requirements will be incorporated in the revised budget for MINURCA that I shall submit to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وستدرج هذه الاحتياجات الإضافية في الميزانية المنقحة للبعثة التي سأقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The request of 77 new posts for 1999 would include the conversion of 13 posts from a total of 19 posts covered under the provision for general temporary assistance in the revised budget for 1998. UN وسينطوي الطلب المتعلق بوظائف جديدة عددها ٧٧ وظيفة لعام ٩٩٩١ على تحويل ٣١ وظيفة مما مجموعه ٩١ وظيفة يغطيها الاعتماد المرصود من أجل المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.
    The presentation of additional staffing requirements in the revised budget should have been more transparent and better organized. UN فعرض الاحتياجات الإضافية من الوظائف في الميزانية المنقحة كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الشفافية وبدرجة أفضل من التنظيم.
    The comments of the Committee have been noted and reflected accordingly in the revised budget. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وسوف تنعكس بالتالي في الميزانية المنقحة.
    The main factors related to the higher resource requirements in the revised budget are: UN وتتمثل العوامل الرئيسية المتصلة بارتفاع الاحتياجات من الموارد في الميزانية المنقحة فيما يلي:
    The endorsed approach of rounding figures to one decimal place has been used in the revised budget.) UN وقد استخدم في الميزانية المنقحة النهج المعتمد المتمثل في تقريب الأرقام إلى خانة عشرية واحدة)
    The Committee is also of the view that the document containing UNHCR's response to the Board of Auditors should be as comprehensive and inclusive as possible with the related issues cross-referenced in the revised budget. UN وترى اللجنة أيضاً أن الوثيقة التي تتضمن رد المفوضية على مجلس مراجعي الحسابات ينبغي أن تكون شاملة وجامعة قدر الإمكان، مع الإحالة إلى المسائل ذات الصلة في الميزانية المنقحة.
    It is indicated in the revised budget that full funding of the Annual Programme Budget remains UNHCR's highest priority and that activities identified through the initiative will only be implemented when additional funding is received UN وجاء في الميزانية المنقحة أن التمويل الكامل للميزانية البرنامجية السنوية يظل أُولى أولويات المفوضية، وأن الأنشطة المحددة من خلال المبادرة لن تنفذ إلا عند تلقي تمويل إضافي.
    The Committee observes that an additional reduction of 108 posts is being proposed in the revised budget for 2009, as compared to the approved biennial budget. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح خفض 108 وظائف إضافية في الميزانية المنقحة لعام 2009، مقارنة بميزانية فترة السنتين المعتمدة.
    UNHCR is therefore planning a comparative review exercise and the encouragement of career transitions, particularly through voluntary separation, for which an increase of $15 million is being proposed in the revised budget for 2009. UN وتخطط المفوضية بناء على ذلك لإجراء استعراض مقارن والتشجيع على الانتقال الوظيفي، لا سيما من خلال إنهاء الخدمة الطوعي، وقد اقترح مبلغ 15 مليون دولار لهذا الغرض في الميزانية المنقحة لعام 2009.
    Approved initial budget estimates and programme activities unaffected by the adjustments remain valid and are not changed in the revised budget. UN وتظل تقديرات الميزانيتين الأوليتين المعتمدتين والأنشطة البرنامجية غير المتأثرة بالتعديلات سارية دون تغيير في الميزانية المنقحة.
    The provision made in the revised budget for the reimbursement of the contributing Government for the cost of the second-line medical facility has been shown in the present budget under the contingent-owned equipment budget line to reflect provision of medical equipment by a military contingent. UN ويرد في هذه الميزانية تحت بند المعدات المملوكة للوحدات المبلغ الذي رصِد في الميزانية المنقحة لسداد تكلفة مرفق الخط الثاني الطبي إلى الحكومة المساهمة ليعكس تقديم معدات طبية من جانب وحدة عسكرية.
    Provision for these items will be included in the revised budget for 1998–1999. UN وستدرج مبالغ لهذين البندين في الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The resources requested for the biennium 1996-1997 were less than those requested in the revised budget for the biennium 1994-1995. UN وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Committee was also of the view that the document containing UNHCR response to the Board of Auditors should be as comprehensive and inclusive as possible with the related issues cross-referenced in the revised budget. UN وترى اللجنة أيضاً أن الوثيقة التي تتضمن رد المفوضية على مجلس مراجعي الحسابات ينبغي أن تكون شاملة وجامعة قدر الإمكان، مع الإحالة إلى المسائل ذات الصلة في الميزانية المنقحة.
    The actual construction cost, estimated at approximately $11.0 million, has not been included in the revised budget pending a firm direction from the potential donor. UN ولم تُدرج في الميزانية المنقحة تكلفة التشييد الفعلية المقدرة بحوالي 11 مليون دولار ريثما يتم الحصول على توجيه أكيد من الجهة المانحة المحتملة.
    It was made worse by an attempt to reflect in the revised budget the resource implications of a major reorganization, which the Mission is in the process of implementing. UN وتفاقمت تلك المشاكل بمحاولة التعبير في الميزانية المنقحة عن الآثار المترتبة من حيث الموارد على عملية إعادة تنظيم كبرى تنفذها البعثة حاليا.
    5. The resources presented in the revised budget would take care of the additional requirements. UN 5 - وأضاف أن الموارد المقدمة في الميزانية المنقحة ستغطي الاحتياجات الإضافية.
    in the revised budget for 1999 the provision for security awareness is relatively modest and shows a decrease from the amount spent in 1998. UN وفي الميزانية المنقحة لعام 1999 نجد أن الاعتماد المرصود للتوعية في مجال الأمن متواضع نسبياً وهو يقلّ عن المبلغ الذي أنفق في عام 1998.
    Allocation of special-purpose funds in the revised budget for 2012-2013, by theme UN اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more