"in the rich countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان الغنية
        
    • في الدول الغنية
        
    • وفي البلدان الغنية
        
    I think that, if employers or we in the rich countries need labour, we should be ready to pay for it. UN وأعتقد أنه إذا كان أرباب العمل أو كنا نحن في البلدان الغنية بحاجة إلى عمالة، ينبغي أن نكون على استعداد لدفع ثمنها.
    This has huge drawbacks especially for developing countries in particular, who are unable to compete with the high levels of subsidy in the rich countries. UN وهذا ما يوجه ضربة كبيرة وبخاصة إلى البلدان النامية التي تعجز عن منافسة المنتجات المدعومة في البلدان الغنية.
    Our products are competitively priced, thus contributing to lower inflation in the rich countries. UN ﻷن أسعار منتجاتنا تنافسية، وبذلك فهـــي تساعد على تقليل التضخم في البلدان الغنية.
    It clearly established that patterns of production and consumption in the rich countries are not in every respect compatible with the needs of sustainable development. UN وقد سلم بوضوح بأن أنماط الانتاج والاستهلاك في البلدان الغنية لا تتسق في جميع النواحي مع احتياجات التنمية المستدامة.
    Instead of worrying that 70 cents per $100 is giving till it hurts, our slogan in the rich countries should be “Giving Till it Heals.” News-Commentary وبدلاً من الانهماك في مخاوف وهمية والنظر إلى 70 سنتاً من كل مائة دولار باعتبارها عطاءً موجعاً، فيتعين علينا في الدول الغنية أن يكو شعارنا هو "العطاء حتى الشفاء".
    in the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. UN وفي البلدان الغنية تسمم المنتجات الفرعية للإنتاج الصناعي والزراعي التجاري التربة والمجاري المائية.
    Crime syndicates sell these drugs in the rich countries, where the market is still growing. UN وتبيع عصابات الجريمة هذه المخدرات في البلدان الغنية حيث لا يزال سوقها ينمو.
    For the first time in many years, in 1998 and 1999 economic growth in the rich countries has been significantly higher than in poor nations, widening rather than narrowing the gap between the two groups. UN ولأول مرة منذ سنوات عديدة، كان النمو الاقتصادي في البلدان الغنية في عامي 1998 و1999 أعلى بدرجة لا يستهان بها منه في الدول الفقيرة، حيث عمل على توسيع الهوة بين هاتين المجموعتين بدلا من تضييقها.
    In countries of the South, women and girls were not given any social or economic recognition for the household chores that they performed, and they were subjected to all kinds of violence, a phenomenon that was on the rise in the rich countries. UN وفي بلدان الجنوب، لا تحظى المرأة والفتاة بأي اعتراف اجتماعي أو اقتصادي لما تؤديه من أعمال منزلية، ويتعرضن لجميع أنواع العنف، وهي ظاهرة تنمو نحو الارتفاع في البلدان الغنية.
    Many focused on the `governance of agriculture in the rich countries' as an area requiring serious and determined action if we are to achieve progress in agricultural productivity in developing countries. UN وركز كثيرون على " حكم الزراعة في البلدان الغنية " ، باعتبارها مجالا يتطلب إجراءات جدية حازمة إن كان لنا أن نحقق التقدم في الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية.
    It's hypocritical to encourage poor countries to open their markets while imposing protectionist measures that cater to powerful special interests in the rich countries. UN وإنه لمن قبيل الرياء تشجيع البلدان الفقيرة على فتح أسواقها، وفي نفس الوقت فرض تدابير حمائية تقدم ما يرضي المصالح الخاصة والقوية في البلدان الغنية.
    Depositing stolen public funds in banks in the rich countries constituted a severe assault on the prosperity of millions of people in the developing countries affected. UN ذلك أن إيداع أموال عامة مسروقة في مصارف في البلدان الغنية يشكل اعتداء شديدا على رخاء ملايين الناس في البلدان النامية المتضررة.
    Inevitably, there must be a change in the current international system -- a system that plunges 80 per cent of the world's population into poverty, while the remaining 20 per cent of that population, living in the rich countries, squanders the world's resources. UN وحتما، يجب أن يكون هناك تغيير في النظام الدولي الحالي، ذلك النظام الذي يُغرق 80 في المائة من سكان العالم في الفقر، بينما يعيش الـ 20 في المائة المتبقون في البلدان الغنية ويهدرون موارد العالم.
    The scandal of immigration lies in the fantastic commissions charged by the institutions that transfer funds, which are based mainly in the rich countries. UN وتكمن فضحية الهجرة في العمولات الخيالية التي تفرضها المؤسسات التي تحول الأموال، وهي تتخذ مقارها بشكل رئيسي في البلدان الغنية.
    If the ratio between the bottom and top quintile at the international level is 0.007 to 92.40 for income distribution, rough calculations based on UNESCO data show that spending per student on education is 0.001 for the bottom quintile in relation to a 95.5 concentration in the rich countries. UN وإذا كانت النسبة بين المجموعة الدنيا والعليا على المستوى الدولي هي ٧٠٠,٠ إلى ٠٤,٢٩ فيما يتعلق بتوزيع الدخل، فإن إجراء حساب تقريبي استناداً إلى بيانات اليونسكو يدل على أن ما يُنفق على التعليم للطالب الواحد من المجموعة الدنيا هو ١٠٠,٠، مقابل ٥,٥٩ من تركﱡز اﻹنفاق على التعليم في البلدان الغنية.
    In 1992 the percentage of students of an age to study at universities (or colleges) in the poor countries was 2.78% in the poor countries, 11.29% in the middle income countries and 39.45% in the rich countries. UN ففي عام ٢٩٩١، كانت النسبة المئوية للطلاب في سن الدراسة في الجامعات )أو الكليات( تبلغ ٨٧,٢ في المائة في البلدان الفقيرة، و٩٢,١١ في المائة في البلدان المتوسطة الدخل، و٥٤,٩٣ في المائة في البلدان الغنية.
    Type III diseases - the very neglected diseases - receive extremely little research and development, and essentially no commercially based research and development in the rich countries. UN 78- ولا يحصل النوع الثالث من الأمراض - وهي الأمراض المهملة للغاية - إلا على حجم ضئيل للغاية من البحث والتطوير، ولا يحظى أساساً بالبحث والتطوير لأغراض تجارية في البلدان الغنية.
    I am talking about formulating alternative programmes that take the interests of workers into account to a greater extent than so far, and also a balance between different social groups, not only in the rich countries, but also in the poorer countries. UN أنا لا أتحدث عن موارد ووسائل مالية إضافية، بل عن إعداد برامج بديلة تراعي مصالح العمال بشكل أكثر جدية من السابق، وتوازن بين الفئات الاجتماعية المختلفة، ليس في البلدان الغنية فحسب، بل أيضا في البلدان الفقيرة.
    The aftermath of 11 September 2001 has revealed instances of religious intolerance that have greatly harmed respect for human rights and served as a reminder of the considerable vulnerability of immigrant populations in the rich countries. UN وكشفت الفترة التي أعقبت 11 أيلول/سبتمبر 2001 مظاهر تعصب ديني تسئ بصورة خطيرة إلى احترام حقوق الإنسان كما أشارت إلى الضعف الشديد الذي يعاني منه المهاجرون في البلدان الغنية.
    At the international level, technological advances in telecommunications and information processing, together with the growing influence of mass media, have profoundly changed the way political power and authority are exercised, especially in the rich countries. UN 22- وعلى الصعيد الدولي، أحدث التقدمُ التكنولوجي في مجال الاتصالات وتجهيز المعلومات، ومعه تزايدُ تأثير وسائط الإعلام، تغييراً جذرياً في الطريقة التي يمارَس بها الحكم والسلطة السياسيين، لا سيما في البلدان الغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more