"in the rules of procedure of" - Translation from English to Arabic

    • في النظام الداخلي
        
    • في النظم الداخلية
        
    • على النظام الداخلي
        
    • ما بالنظام الداخلي
        
    • في لائحتي محكمة
        
    • وفي النظام الداخلي
        
    He was thus totally opposed to the inclusion in the rules of procedure of the text recommended in paragraph 6. UN ولذلك يعارض تماما إدراج النص الموصى به في الفقرة 6 في النظام الداخلي.
    It was emphasized that there is nothing in the rules of procedure of the CD that stands against establishing such a committee. UN وكان هناك تأكيد على أنه لا يوجد في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح أي شيء يحول دون إنشاء مثل هذه اللجنة.
    The basic mandates for the provision of secretariat and conference services are contained in the rules of procedure of the main organs of the United Nations. UN وترد الولايات الأساسية لتوفير خدمات الأمانة والمؤتمرات في النظام الداخلي للهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    Several delegations indicated that the details concerning conflict of interest could be spelled out in the rules of procedure of the Tribunal. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة.
    The protection of the respective rights of the parties to the dispute is a common feature in the rules of procedure of courts and tribunals. UN وتشكل حماية حقوق أطراف النزاع معلما مشتركا في النظام الداخلي للمحاكم والهيئات القضائية.
    Several delegations indicated that the details concerning conflict of interest could be spelled out in the rules of procedure of the Tribunal. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة.
    This is new language which is not contained in any other communications procedure, or in the rules of procedure of any of the treaty monitoring bodies. UN وهي صيغة جديدة لم ترد في أي إجراء آخر من الإجراءات المتعلقة بتقديم البلاغات ولا في النظام الداخلي لأي من هيئات رصد المعاهدات.
    Provisions for closed meetings in the rules of procedure of the Conference of the Parties could be used. UN ويمكن استخدام الأحكام الخاصة بالاجتماعات المغلقة في النظام الداخلي للمؤتمر هنا.
    I do not think that such oral statements are mentioned in the rules of procedure of the General Assembly. UN وأنا لا أعتقد أن البيانات الشفوية تلك مذكورة في النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The functions of the post would be outlined in the rules of procedure of the Conference, and the nomination would be confirmed by the Conference itself. UN وستحدد مهام المنصب في النظام الداخلي للمؤتمر، وسيقوم المؤتمر نفسه بالتأكيد على الترشيح.
    The basic mandates for the provision of secretariat and conference services are contained in the rules of procedure of the main organs of the United Nations. UN وترد الولايات الأساسية لتوفير خدمات الأمانة والمؤتمرات في النظام الداخلي للهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    The binding requirements appear in the rules of procedure of each governing body. UN وترد الشروط الملزمة في النظام الداخلي لكل هيئة رئاسية.
    The Committee shall apply mutatis mutandis the rules relating to elections in the rules of procedure of the Assembly of States Parties. UN تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في إجراء الانتخابات الواردة في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    The Committee shall apply mutatis mutandis the rules relating to elections in the rules of procedure of the Assembly of States Parties. UN تطبق اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير، القواعد المتبعة في إجراء الانتخابات الواردة في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    The sponsors had taken advantage of the shortcomings in the rules of procedure of the General Assembly and had presented the Government with a false choice. UN وقد استغل مقدمو مشروع القرار أوجه القصور في النظام الداخلي للجمعية العامة وقدموا للحكومة خياراً زائفاً.
    The working languages are contained in the rules of procedure of each Committee. UN وترد لغات العمل في النظام الداخلي لكل لجنة.
    The publication of official records is generally provided for in the rules of procedure of the main organs of the United Nations. UN وترد بصورة عامة أحكام بشأن نشر الوثائق الرسمية في النظام الداخلي لﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The publication of official records is generally provided for in the rules of procedure of the main organs of the United Nations. UN وترد بصورة عامة أحكام بشأن نشر الوثائق الرسمية في النظام الداخلي لﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    (ii) In constituting such panels, the maximum possible rotation of chairpersons and members of the Board shall be observed: the modalities of such rotation shall be specified in the rules of procedure of the Board. UN `٢` ولدى تشكيل هذه اﻷفرقة، يراعى التناوب إلى أقصى حد ممكن بين رؤساء المجلس وأعضائه: وتحدد طرائق التناوب في النظام الداخلي للمجلس.
    24.22 The basic mandates for the provision of conference services are contained in the rules of procedure of the main organs of the United Nations. UN ٢٤-٢٢ ترد الولايات اﻷساسية لتقديم خدمات المؤتمرات في النظم الداخلية للهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Another delegation seconded the notion that the Commission should have a consistent approach to all submissions, and made reference to changes in the rules of procedure of the Commission which lead to a difference in the current modus operandi vis-à-vis that in place at the time its submission was examined. UN وثنىّ وفد آخر على فكرة أن تتبع اللجنة نهجا متسقا تجاه كافة الطلبات مشيرا إلى التغييرات التي أدخلت على النظام الداخلي للجنة وأفضت إلى تباين طريقة العمل الحالية عن الطريقة التي كانت متبعة عندما كان ينظر في الطلب الذي قدمه.
    ● Provisions in the rules of procedure of the Authority relating to financial and budgetary matters: UN - ما بالنظام الداخلي للسلطة من أحكام متصلة بالمسائل المالية والميزانوية:
    34. Recalls paragraph 35 of its resolution 66/237, and notes that corresponding changes in the rules of procedure of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal have not yet been made; UN 34 - تشير إلى الفقرة 35 من قرارها 66/237، وتلاحظ أنه لم يتم بعد إدخال ما تستتبعه من تغييرات في لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف؛
    For the purposes of the application of these procedures, the Committee shall hold its meetings in public session if a delegation is present, and in private if a delegation is not present, and shall follow the modalities set forth in the reporting guidelines and in the rules of procedure of the Committee. UN ولأغراض تطبيق هذه الإجراءات، تجتمع اللجنة في جلسات علنية إذا كان الوفد حاضراً، وفي جلسات سرية إذا لم يكن الوفد حاضرا، وتتبع الطرائق المبينة في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفي النظام الداخلي للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more