"in the rural communities" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمعات الريفية
        
    • في المجتمعات المحلية الريفية
        
    The Fiji National Council for Disabled Persons (FNCDP) has branches throughout Fiji, to which any development needs of disabled persons in the rural communities is reported to this forum. UN للمجلس الوطني للمعوقين في فيجي فروع في جميع أنحاء فيجي، تبلغ لها أي احتياجات إنمائية للمعوقين في المجتمعات الريفية.
    There is a need to expand and extend such activities, especially in the rural communities. UN وثمة حاجة لتوسيع تلك الأنشطة ومد نطاقها، خاصة في المجتمعات الريفية.
    Many areas in the rural communities are still without electricity. UN ومازالت مناطق كثيرة في المجتمعات الريفية بدون كهرباء.
    The DWA conducted human rights awareness-raising activities in the rural communities of Santo in 2010. UN ونظمت إدارة شؤون المرأة، في عام 2010، أنشطة تتعلق بالتوعية بحقوق الإنسان في المجتمعات الريفية بمنطقة سانتو.
    310. These $3 USD per day roadwork projects resulted from research on " Building Peace within Communities " conducted in 2009, aimed at fulfilling the immediate needs of women in many households in the rural communities. UN ٣١٠ - وقد كانت هذه المشاريع لتشييد الطرق التي يُدفع للعاملين فيها أجر قدره 3 دولارات في اليوم ثمرة بحث بشأن " بناء السلام في المجتمعات المحلية " أجري في عام 2009، بهدف الوفاء بالاحتياجات العاجلة للمرأة الريفية في الكثير من الأسر المعيشية في المجتمعات المحلية الريفية.
    It was an evangelical initiative to provide religious education as an alternative to public school in the rural communities. Open Subtitles كانت مبادرة إنجيلية لتوفير نظام التعليم الديني كبديل للمدارس الحكومية في المجتمعات الريفية
    SLeGEN has engaged Bike Riders and other transport agents on the mobilization and sensitization campaign in the rural communities on the social vices that impede girl child education. UN وقد استعانت شبكة الفتيات بسائقي الدراجات ووسائل النقل الأخرى للتعبئة والتوعية في المجتمعات الريفية فيما يتعلق بالآفات الاجتماعية التي تحول دون تعليم الفتيات.
    This explains why up to 96% of the women in the rural communities and 83% in the urban communities earned their living mostly from farming, trading, and fishing. UN وهذا يفسّر سبب كسب 96 في المائة من النساء في المجتمعات الريفية و83 في المائة منهنّ في المجتمعات الحضرية عيشهنّ غالباً من الزراعة والتجارة وصيد الأسماك.
    The high percentage of women doing petty trading in the rural communities gives an indication of rural women striving to augment the family income, through subsistence entrepreneurship. UN والجدير بالذكر أنّ ارتفاع نسبة النساء العاملات في التجارة الصغيرة في المجتمعات الريفية يشير إلى سعي النساء لزيادة دخل أسرهنّ من خلال القيام بمشاريع الكفاف.
    Therefore, my Government strongly believes that using an indicator such as the gross national income per capita conceals the hardship and difficulties that prevail in the rural communities and which one cannot see through reading numbers. UN ولذلك، تعتقد حكومتي اعتقادا قويا بأن استعمال مؤشر مثل الدخل القومي الإجمالي للفرد يخفي المشقة والصعوبات التي تقوم في المجتمعات الريفية والتي لا يمكن للمرء أن يراها عن طريق قراءة الأرقام.
    In the Declaration on Employment and Poverty Alleviation in Africa, members of AU have recognized the importance to address social development, poverty reduction and employment creation in a coherent and integrated manner, and committed themselves to empowering the poor and the vulnerable, particularly in the rural communities and the urban informal economy, the unemployed and the under-employed. UN وفي الإعلان المتعلق بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا، اعترف أعضاء الاتحاد الأفريقي بأهمية معالجة التنمية الاجتماعية، والحد من الفقر وخلق فرص العمل بطريقة متسقة ومتكاملة، والتزموا بتمكين الفقراء والضعفاء، ولا سيما في المجتمعات الريفية والاقتصاد الحضري غير الرسمي، والعاطلين وأشباه العاطلين.
    Additionally, the age structure in the rural communities are comprised of mostly young persons and elderly persons, as the majority of persons migrate either to New Providence, Grand Bahama, Abaco or abroad for suitable employment opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التركيب العمري في المجتمعات الريفية يتألف معظمه من أشخاص صغار السن وأشخاص متقدمين في السن، نظرا إلى أن الغالبية من السكان الريفيين تهاجر إما إلى جزر نيو بروفيدنس وغراند بهاما وآباكو أو إلى الخارج للحصول على فرص عمل ملائمة.
    194. Women in the rural communities have lower physical access to key commodities and services than women in the urban area. UN 194- وتتمتع المرأة في المجتمعات الريفية بإمكانيات مادية أقل من المرأة في المناطق الحضرية للحصول على السلع الأساسية والخدمات الرئيسية.
    In cooperation with local committees, campaigns (local radio and journal) as well as sensitization workshops and conferences were organized to promote the education of girls and women in the rural communities of Poura and Diapaga. UN ونُظمت بالتعاون مع اللجان المحلية حملات (في الإذاعات والصحف المحلية) وكذلك حلقات عمل للتوعية ومؤتمرات من أجل الترويج لتعليم الفتيات والنساء في المجتمعات الريفية في بورا ودياباغا.
    Development of gender-sensitive policies and strategies that sustain the livelihoods of the poor, especially in the rural communities affected by negative changes within the productive sectors; UN (أ) وضع سياسات واستراتيجيات تراعي المنظور الجنساني وتحافظ على أسباب الرزق للفقراء، لاسيما في المجتمعات الريفية المتضررة من التغيرات السلبية التي حدثت في القطاعات الإنتاجية؛
    The Governments of Denmark and Germany pointed out that the members of the German minority in the rural communities belonged to the Evangelical-Lutheran Nordschleswigsche Kirche (North Schleswig Church), an evangelical free church under Danish law, which is financed by its own income and by funds from the Nordelbische Kirche (Protestant Church) in Germany. UN ٦٤ - أشارت حكومتا الدانمرك وألمانيا الى أن أفراد اﻷقلية اﻷلمانية المقيمين في المجتمعات الريفية ينتمون الى الكنيسة اللوثرية اﻹنجيلية )كنيسة شمال شليسفيغ، وهي كنيسة إنجيلية حرة بمقتضى القانون الدانمركي وتمول من إيرادها الخاص ومن أموال من الكنيسة البروتستانتية في المانيا.
    5. Alternative development programmes and projects must be consistent with national drug control policies and national development policies and strategies in the rural communities and among regional partners affected by the existence of the illicit cultivation and production of drugs, as well as with other connected activities. UN ٥ - يجب أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الانمائية الوطنية في المجتمعات المحلية الريفية ، ومع سائر اﻷنشطة المتصلة بها ، وأن تكون منسقة بين الشركاء الاقليميين المتأثرين بوجود زراعة المخدرات غير المشروعة وانتاجها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more