"in the sahara region" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة الصحراء
        
    57. Ms. Nakagawa, speaking in her personal capacity, said that Morocco was conducting many development projects in the Sahara region. UN 57 - السيدة ناكاغاوا، تحدثت بصفتها الشخصية، فقالت إن المغرب ينفذ كثيراً من مشاريع التنمية في منطقة الصحراء.
    Furthermore, the new Constitution had provisions for safeguarding the Hassani culture that was widespread in the Sahara region. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن الدستور الجديد أحكاما لحماية الثقافة الحسانية الواسعة الانتشار في منطقة الصحراء.
    It had since 1975 implemented a number of ambitious sustainable development programmes that took into account the socioeconomic concerns voiced by the local populations in the Sahara region. UN وقد نفذ المغرب منذ عام 1975 عددا من برامج التنمية المستدامة الطموحة المراعية للشواغل الاجتماعية - الاقتصادية التي أعرب عنها السكان المحليون في منطقة الصحراء.
    MINURSO's Identification Commission had concluded that the majority of the population in the Sahara region and in the south of Morocco thought that the best solution was autonomy. UN فقد خلُصت لجنة تحديد الهوية إلى أن أغلبية السكان في منطقة الصحراء وفي جنوب المغرب يعتقدون أن أفضل حل هو الاستقلال الذاتي.
    For example, States in the Sahara region have found it difficult to deal with mobile terrorist training camps run by Al-Qaida in the Islamic Maghreb (QE.T.14.01.). UN فعلى سبيل المثال، وجدت دول في منطقة الصحراء صعوبة في التعامل مع المعسكرات المتنقلة لتدريب الإرهابيين التي يديرها تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي (المدرج تحت الرقم QE.T.14.01).
    25. Ms. Boussola (Annahda des droits des femmes à Laâyoune) said that she was part of the second generation to grow up in the Sahara region since its restoration to Moroccan control almost four decades earlier. UN 25 - السيدة بوصولة (جمعية النهضة بحقوق المرأة في العيون): قالت إنها تنتمي للجيل الثاني الذي نشأ في منطقة الصحراء منذ إعادتها إلى السيطرة المغربية قبل أربعة عقود تقريباً.
    73. Replying to those delegations which had accused Morocco of illegally pillaging natural resources in its southern provinces, he said that economic, social and cultural development had been virtually non-existent in the Sahara region when Morocco had recovered it in 1975. UN ٧٣ - ورد على الوفود التي اتهمت المغرب بنهب الموارد الطبيعية بشكل غير قانوني في الأقاليم الجنوبية، فقال إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كانت شبه منعدمة في منطقة الصحراء عندما استعادها المغرب في عام 1975.
    24. Mr. Eriksson (Security and Human Development) said that Morocco had invested more in infrastructure in the Sahara region than it had gained from the exploitation of natural resources. UN 24 - السيد إريكسون (منظمة الأمن والتنمية البشرية): قال إن المغرب استثمر في البنية التحتية في منطقة الصحراء أكثر مما كسب من استغلال الموارد الطبيعية.
    In spite of this unveiled strategy of obstruction, and in line with the provisions of Security Council resolution 1920 (2010), Morocco took bold and concrete measures aimed at reinforcing the national institutional and legal framework in charge of the promotion, the protection and the monitoring of human rights, particularly in the Sahara region. UN وعلى الرغم من استراتيجية العرقلة هذه، وتمشياً مع أحكام قرار مجلس الأمن 1920 (2010)، اتخذ المغرب تدابير جريئة وملموسة تهدف إلى تعزيز الإطار المؤسسي والقانوني الوطني المكلف بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، لا سيما في منطقة الصحراء.
    58. The Minister for Foreign Affairs and the Permanent Representative of Morocco to the United Nations wrote to me on two occasions to complain that certain acts, determined and reported by MINURSO as violations, did not infringe on the ceasefire but were in fact justified by the security enhancement necessary to combat potential terrorist and smuggling activities, which have increased in the Sahara region in recent years. UN 58 - وقد كتب إليَّ وزير الخارجية والممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة في مناسبتين يشكوان من أن أعمال معينة حددتها البعثة باعتبارها انتهاكات وأفادت بوقوعها، لم تشكل مخالفة لوقف إطلاق النار بل كان لها ما يبررها في واقع الأمر في إطار التعزيز الأمني اللازم لمكافحة الأنشطة الإرهابية والتهريب المحتملين، التي شهدت زيادة في منطقة الصحراء في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more