"in the same amount" - Translation from English to Arabic

    • بنفس المبلغ
        
    • بنفس القيمة
        
    • بنفس المقدار في
        
    • بالمبلغ نفسه
        
    • بمبلغ مساو
        
    However, in case twins or triplets are born, mother receives one-time childbirth benefit in the same amount as for one child. UN بيد أنه في حالة ولادة توأمين أو ثلاثة توائم، تحصل الأم على استحقاق ولادة الطفل مرة واحدة بنفس المبلغ المتعلق بطفل واحد.
    The new Länder and the sickness funds will contribute to the financing in the same amount. UN وسيساهم اﻹقليم الجديد وصناديق التأمين ضد المرض في التمويل بنفس المبلغ.
    In addition, an amount of $466,800 would be required under section 28, Staff assessment, to be 93-71772 (E) 191293 /... offset by an increase in the same amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ ٨٠٠ ٤٦٦ دولار تحت الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تقابله زيادة بنفس المبلغ تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Revenue is also recognized in the same amount as the asset, except to the extent that a liability is also recognized. UN ويعترف بالإيراد أيضا بنفس القيمة كالأصل، فيما عدا الحالات التي يعترف بها أيضا بخصم.
    2. Decides to appropriate an amount of 1,022,900 dollars under section 28, Staff assessment, to be offset by an increase in the same amount under income section 1, Income from staff assessment; UN ٢ - تقرر رصد مبلغ ٩٠٠ ٠٢٢ ١ دولار في إطار الباب ٢٨، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، على أن تقابله زيادة بنفس المقدار في إطار الباب ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين؛
    Yet the Government of the Dominican Republic had pledged a total of $220,000 to INSTRAW, while the Government of Spain had contributed $100,000 and had undertaken to make another contribution in the same amount once a Director was appointed. UN ومع ذلك فإن حكومة الجمهورية الدومينيكية قد تعهدت بمبلغ إجمالي قدره 000 220 دولار للمعهد، بينما ساهمت حكومة إسبانيا بمبلغ 000 100 دولار وتعهدت بتقديم مساهمة أخرى بالمبلغ نفسه ما أن يتم تعيين المدير.
    2. Approves an additional appropriation of 776,000 dollars under section 32 (International Seabed Authority) of the programme budget for the biennium 1994-1995, 1/ offset by a reduction in the same amount under section 7 (Legal activities); UN ٢ - توافق على رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٦٧٧ دولار تحت الباب ٢٣ )السلطة الدولية لقاع البحار( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١)١(، يقابله نقص بمبلغ مساو تحت الباب ٧ )اﻷنشطة القانونية(؛
    Such presentation would increase other income and withholding tax expense in the same amount and would neither affect investment income nor the change in net assets available for benefits. UN ومن شأن هذا العرض زيادة الإيرادات الأخرى ومصروفات الضريبة المستقطعة بنفس المبلغ ولا يؤثر في دخل الاستثمار ولا التغيير في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات.
    Out of that figure, a reduction of $2 million was attributable to an increase in the regular budget allocations to the United Nations Office at Nairobi in the same amount. UN ومن أصل هذا الرقم، يعزى تخفيض مبلغ مليوني دولار إلى زيادة في مخصصات الميزانية العادية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بنفس المبلغ.
    The employer also agreed to make an advance payment in the amount of IQD 50,000 in exchange for a guarantee in the same amount from Energoprojekt. UN 74- وقد وافق صاحب العمل أيضاً على تقديم سلفة بمبلغ 000 50 دينار عراقي مقابل ضمان بنفس المبلغ تقدمه شركة Energoprojekt.
    Therefore the Panel recommends compensation for a payment for initial mobilization costs made under the post-liberation Failaka Island contract in the same amount as that paid for similar costs under the pre-invasion Failaka Island contract. UN وبالتالي، يوصي الفريق بالتعويض عن دفعة بشأن تكاليف التعبئة الأولية سددت في إطار عقد جزيرة فيلكا المبرم بعد التحرير، وذلك بنفس المبلغ المسدد لتغطية تكاليف مماثلة في إطار عقد جزيرة فيلكا المبرم قبل الغزو.
    1B.4 This would result in a reduction in resource requirements under section 1B of $383,200, which would offset an increase in the same amount under section 2A. UN ١ باء - ٤ وسيسفر هذا عن تخفيض في الاحتياجات من الموارد تحت الباب ١ باء قدره ٢٠٠ ٣٨٣ دولار، تقابلها زيادة بنفس المبلغ تحت الباب ٢ ألف.
    2. Approves an additional appropriation of 776,000 dollars under section 32, International Seabed Authority, of the programme budget for the biennium 1994-1995, 4/ offset by a reduction in the same amount under section 7, Legal activities; UN ٢ - توافق على رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٧٧٦ دولار في الباب ٣٢، السلطة الدولية لقاع البحار، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٤(، يقابله خفض بنفس المبلغ في الباب ٧ اﻷنشطة القانونية؛
    The Panel confirmed that the Government of Liberia had granted the Oriental Timber Company a tax credit in the same amount. UN وأكد الفريق أن حكومة ليبريا منحت شركة الأخشاب الشرقية (Oriental Timber Company) إعفاء ضريبيا بنفس المبلغ.
    The estimated incomes under Income section 1, Income from staff assessment, would also be reduced in the same amount, resulting in a zero net effect for the total level of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN وستنخفـض أيضا الإيرادات المقدرة في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بنفس المبلغ مما يسفر عن تأثير صافي صفري للمستوى بأكمله في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    20. The second contribution of Euro200,000 was made to the Tribunal on 27 March 2008, and the third in the same amount was made on 27 March 2009. UN 20 - وقدمت المساهمة الثانية التي قدرها 000 200 يورو إلى المحكمة في 27 آذار/ مارس 2008، وقدمت المساهمة الثالثة بنفس المبلغ في 27 آذار/مارس 2009.
    30. The second contribution of Euro200,000 was made to the Tribunal on 27 March 2008 and the third one, in the same amount, on 27 March 2009. UN 30 - وقدمت مساهمة ثانية بمبلغ 000 200 يورو إلى المحكمة في 27 آذار/مارس 2008، ومساهمة ثالثة بنفس المبلغ في 27 آذار/مارس 2009.
    So you bet that you've got the best hand... and once you bet, the other player has to put in the same amount... raise, or fold. Open Subtitles أنت تراهن أن لديك أفضل يد و حالما تراهن يجب على اللاعبين الآخرين أن يراهنوا بنفس القيمة.. أو يرفعوا الرهان أو ينسحبوا
    The budget for 2002-2003 consists of estimated expenditures of $23,466,500, which is offset by income in the same amount. UN وتتألف ميزانية الفترة 2002-2003 من نفقات مقدرة بمبلغ 500 466 23 دولار تعوضها إيرادات بنفس القيمة.
    2. Decides to appropriate an amount of $1,022,900 under section 28, Staff assessment, to be offset by an increase in the same amount under income section 1, Income from staff assessment; UN ٢ - تقرر تخصيص مبلغ ٩٠٠ ٠٢٢ ١ دولار في إطار الباب ٢٨، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، تقابله زيادة بنفس المقدار في إطار باب اﻹيرادات ١، الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين؛
    In addition, an amount of $59,600 would be required under section 36, to be offset by an increase in the same amount under income section 1. (See A/C.5/47/SR.49, paras. 57-66.) UN وبالاضافة الى ذلك، سيلزم مبلغ ٦٠٠ ٥٩ دولار تحت الباب ٣٦، تقابله زيادة بالمبلغ نفسه تحت باب الايرادات ١ )انظر A/C.5/47/SR.49، الفقرات ٥٧-٦٦(.
    2. Also decides to appropriate an amount of 1,022,900 dollars under section 28 (Staff assessment), to be offset by an increase in the same amount under income section 1 (Income from staff assessment); UN ٢ - تقرر أيضا رصد مبلغ ٠٠٩ ٢٢٠ ١ دولار تحت الباب ٨٢ )الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين( تقابله زيادة بمبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١ )اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more