"in the same house" - Translation from English to Arabic

    • في نفس المنزل
        
    • في نفس البيت
        
    • في المنزل نفسه
        
    • بنفس المنزل
        
    • فى نفس المنزل
        
    • في نفس منزل
        
    • بنفس البيت
        
    • بالمنزل نفسه
        
    • في المنزل ذاته
        
    Super strength and mind control in the same house. Open Subtitles سوبر القوة والسيطرة على العقل في نفس المنزل.
    We can see each other without living in the same house. Open Subtitles نستطيع رؤية كل شئ بدون العيش معا في نفس المنزل
    She ignores my messages, too, and we live in the same house. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    The strike also killed a number of other people in the same house and in the house next door. UN كما قتلت هذه الغارة عدداً من الأفراد الآخرين في نفس البيت وفي البيت المجاور.
    I knew it wasn't when it happened again in the same house Open Subtitles علمتُ أنّه لم يكن حلماً عندما تكرّر الأمر في المنزل نفسه
    We were in the same house from ages 10 to 12, Open Subtitles لقد كنا بنفس المنزل من عمر العاشرة وحتى الثانية عشرة
    I, who am living in the same house, suffer considerable mental distress. Open Subtitles أنا من أعيش فى نفس المنزل. أعاني من إضطراب نفسي كبير.
    We might both be laughing. But not in the same house. Open Subtitles يمكن جدا ان يضحك كلانا ولكن ليس في نفس المنزل
    Until you decide what's more important... your gun or your family... we can't live in the same house. Open Subtitles حتى تقرر, ماهو الأكثر أهمية مسدسك, أو عائلتك , ؟ لن يمكننا الإقامة في نفس المنزل
    I'm too upset to even be in the same house with you. Open Subtitles انا ايضاً غاضبة حتّى في ان أكون في نفس المنزل معك
    You're just two people who live in the same house. Open Subtitles كنت للتو من شخصين الذين يعيشون في نفس المنزل.
    My grandfather, he was born and died in the same house I live in. Open Subtitles جدي ولد و توفي في نفس المنزل الذي أعيش به
    So obviously you were keeping it hidden from someone living in the same house at a level of intimacy where privacy could not be assumed. Open Subtitles لذا من الواضح أنكِ أبقيتيها مخفية من شخص يعيش في نفس المنزل بينكما علاقة حميمية
    No, you're still living in the same house, but you're not talking to each other, right? Open Subtitles لا ، أنتما ما زلتُما تعيشان في نفس المنزل لكنّكما لا تتكلّمان مع بعضكُما البعض ، صحيح ؟
    Still alive, still together, still living in the same house I grew up in. Open Subtitles ، لا زالوا أحياء ، يعيشون مع بعضهم البعض لا زالوا يعيشون في نفس المنزل الذي ترعرعت فيه
    You know, who needs to watch shows on teenage pregnancy and kids living in the same house screaming at each other? Open Subtitles تعلمون، الذي يحتاج لمشاهدة يظهر على حمل المراهقات والاطفال الذين يعيشون في نفس المنزل يصرخون على بعضهم البعض؟
    I didn't hear anything, I was in the same house, damn it. Open Subtitles لم أسمع أي شيء لقد كنت في نفس البيت, اللعنة
    We all grew up in the same house, so why are my brothers fine with steroids but I'm not? Open Subtitles لقد ربينا في نفس البيت فلماذا أخواي ليس لديهم مشكلة مع السترويد بينما أنا لدي؟
    I mean, you all grew up in the same house with the same parents, yet you're the only one who feels this enormous pressure to achieve at such a high level. Open Subtitles أعني , انتم نشأتم في المنزل نفسه و نفس الأبوين مع ذلك أنتِ الوحيدة التي تشعر بضغط هائل لإنجاز مستوى عالي
    A man your age who's lived in the same house his whole life has never had a get-together or a party? Open Subtitles رجل بعمرك عاش بنفس المنزل طوال حياته لم يقم حفلة او ملتقى؟
    Just like how you live in the same house, but in different areas. Open Subtitles لكن مثل ما تعيشوا فى نفس المنزل لكن فى مناطق مختلفة
    23 cartel members dumped in the same house as Cristina Fuentes. Open Subtitles رُمي بـ23 عضواً من العصابة في (نفس منزل الذي رُميت فيه (كريستينا فوانتس
    Try living in the same house as your ex-husband and his son Open Subtitles حاولي العيش بنفس البيت مع زوجك السابق و أبنه
    I get why you couldn't live in the same house. I get it. I get it. Open Subtitles أتفهم لما لا يمكنكَ العيشُ معه بالمنزل نفسه , أتفهم ذلك أتفهمه.
    We grew up in the same house for 18 years. Open Subtitles نشأنا في المنزل ذاته لثمانية عشر عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more