in the same proportion, they shall participate in the proceeds from commonly owned real estate. | UN | ويشارك هؤلاء الملاك بنفس النسبة في الحصائل المكتسبة من العقار المملوكة بصفة مشتركة. |
This has led to growth in dollars but not in the same proportion in real terms. | UN | وأدى هذا إلى حدوث نمو بالقيمة الدولارية ولكن ليس بنفس النسبة بالقيمة الحقيقية. |
The contribution liability of members in arrears shall be reduced in the same proportion as the refund bears to the total net cash contributions. | UN | وتخفض تبعة اﻷعضاء المتأخرين عن السداد بنفس النسبة القائمة بين المبلغ الواجب إعادته ومجموع المساهمات النقدية الصافية. |
Many reports from the United Nations recognize the importance of the spiritual dimension in human lives, but that perception is not always accompanied in the same proportion by practical measures. | UN | وتدرك تقارير كثيرة واردة من الأمم المتحدة أهمية البعد الروحي في حياة البشر، إلا أن هذا التصور لا يكون دائما مصحوبا بنفس النسبة بالتدابير العملية. |
Moreover, the number of informal negotiations would be reduced in the same proportion. | UN | 41- وإضافة إلى ذلك، قد يقلّص عدد المفاوضات غير الرسمية بنفس النسبة. |
It is expected that these costs will be pro-rated between the United Kingdom and the United Nations in the same proportion as salaries were previously cost-shared.” | UN | وأنه من المنتظر أن توزع هذه التكاليف تناسبيا بين المملكة المتحدة واﻷمم المتحدة بنفس النسبة التي اقتسمت بها المرتبات من قبل " . |
Another delegation, while agreeing that the work plan should be developed as a strategic planning tool, observed that the allocations to the administrative budget should be reduced and UNFPA should be able to handle increased resources without having to augment the administrative budget in the same proportion. | UN | وفي حين وافق وفد آخر على أنه ينبغي وضع خطة العمل باعتبارها أداة للتخطيط الاستراتيجي، فإنه أشار إلى أنه ينبغي خفض المخصصات للميزانية اﻹدارية وأن يصبح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على إدارة المزيد من الموارد بدون اللجوء إلى زيادة الميزانية اﻹدارية بنفس النسبة. |
Net total public debt increased to $10.5 billion in 1996, up by 42 per cent — an increase in the same proportion as one year earlier. | UN | وزاد صافي الدين العام الكلي بنسبة ٢٤ في المائة ليصل إلى ٥,٠١ مليار دولار في ٦٩٩١ - وهي زيادة بنفس النسبة التي شهدتها لبنان قبل ذلك بعام. |
For example, if a post adjustment increase of 5 per cent had become due in New York under the 12-month/5 per cent rule but was not granted because of concerns for the margin, then all prospective increases at other duty stations would be adjusted downwards in the same proportion. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا استحقت زيادة قدرها ٥ في المائة في تسوية مقر العمل بنيويورك بموجب قاعدة اﻟ ١٢ شهرا/٥ في المائة ولكنها لم تمنح بسبب الشواغل المتعلقة بالهامش فإن جميع الزيادات المتوقعة في مراكز العمل اﻷخرى تعدل نزوليا بنفس النسبة. |
They are funded through a combination of regular and other (cost recovery) resources in the same proportion as the funding composition of the development activities that they support. | UN | وتمول باستخدام تركيبة من الموارد العادية والموارد الأخرى (استرداد التكاليف) بنفس النسبة التي تمول بها الأنشطة الإنمائية التي تدعمها. |
By “quantity of money,” experts normally mean M3, a broad measure that includes bank deposits. Flooding banks with central-bank money is no guarantee that deposits, which arise from spending or borrowing money, will increase in the same proportion. | News-Commentary | غير أن هذه نصف القصة فقط. ذلك أن الخبراء حين يتحدثون عن ampquot;كمية النقودampquot; فإنهم يقصدون عادة مقياساً عريضاً يشتمل على الودائع المصرفية. والواقع أن إغراق البنوك بأموال البنوك المركزية لا يشكل ضمانة لزيادة الودائع الناشئة عن إنفاق أو اقتراض النقود بنفس النسبة. |
The US Second Circuit Court of Appeals ruled that Argentina was bound to honor its obligations to the holdout bondholders in the same proportion (namely 100%) as the holders of the exchange bonds. It was that ruling that the Supreme Court recently upheld. | News-Commentary | لقد حكمت الدائره الثانية في محكمة الاستئناف في الولايات المتحدة الامريكيه بإن الارجنتين كانت ملزمة باحترام التزاماتها لحملة السندات الرافضين بنفس النسبة (100% على وجه التحديد) كحملة سندات التبادل ولقد أقرت المحكمة العليا مؤخرا هذا الحكم . |