"in the scope of" - Translation from English to Arabic

    • في نطاق
        
    • ضمن نطاق
        
    • فيما يتصل بنطاق
        
    • وفي نطاق
        
    • من حيث نطاق
        
    • على نطاق
        
    • على مستوى نطاق
        
    • مع نطاق
        
    The inclusion of internal conflicts in the scope of the draft articles should be examined in the context of the Vienna Convention. UN وينبغي النظر في إدراج النـزاعات الداخلية في نطاق مشاريع المواد في سياق اتفاقية فيينا.
    Lastly, it has been suggested that other treaties should be considered for inclusion in the scope of draft article 5 on a case-by-case basis. UN وأخيرا، يُقترح إدراج معاهدات أخرى في نطاق المادة 5 على أساس دراسة كل حالة على حدة.
    Interviewees offer several examples of overlaps between the seven coordinating bodies in the scope of the evaluation. UN وساق الذين أجريت معهم المقابلات عدة أمثلة على التداخل بين هيئات التنسيق السبع الداخلة في نطاق هذا التقييم.
    5. The Committee also agreed to not explicitly mention climate change in the scope of the statistics covered. UN 5 - ووافقت اللجنة أيضا على ألا تشير صراحة إلى تغير المناخ في نطاق الإحصاءات المشمولة.
    The inclusion of recharge and discharge zones of aquifers in the scope of the draft articles responded to the need for holistic treatment of the question. UN ويستجيب إدراج مناطق تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية ضمن نطاق مشروع المواد لضرورة المعالجة المتكاملة لهذه المسألة.
    To begin with, simplicity is of the essence; anything not included in the scope of the definition must remain outside the scope of the instrument to be drafted. UN `1` أولاً يتعين توخي البساطة: فكل ما لا يندرج في نطاق التعريف يجب أن يترك خارج نطاق الصك الذي ستجري صياغته.
    The Government of Finland further clarified that a frame was in the scope of its legislation if it served as a breech-closing device. UN وأوضحت حكومة فنلندا كذلك أن الهيكل يدخل في نطاق تشريعها إذا كان يعمل كآلية إغلاق للمغلاق.
    Note by the Secretariat on changes in the scope of control of substances UN مذكّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد
    Owing to the change in the scope of work, an amendment in the amount of $99,700 was made during the execution of the contract. UN ونتيجة للتغيير في نطاق العمل، أجري تعديل بمبلغ 700 99 دولار أمريكي خلال تنفيذ العقد.
    We are also of the view that engagement with non-State actors in the scope of the implementation of the Ottawa Convention should not serve the purposes of terrorist organizations. UN ونحن نرى أيضا أن مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا ينبغي ألاّ تخدم أغراض منظمات إرهابية.
    • In 2 of the 12 most recent project documents, the drug control objectives were not accurately reflected in the scope of the projects. UN ● في اثنتين من وثائق أحدث ١٢ مشروعا، لم تنعكس أهداف مكافحة المخدرات بدقة في نطاق المشاريع.
    1. Changes in the scope of control of substances UN ١ - التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان
    Report of the Secretary-General on changes in the scope of control of substances UN تقرير اﻷمين العام عن التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان
    (a) Changes in the scope of control of substances UN `١` التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان؛
    The project showed an overexpenditure of $69,582 due to unplanned increase in the scope of the work required to ensure the sustainability of the road being rehabilitated under the project. UN أظهر المشروع تجاوزا في الإنفاق قدره 582 69 دولارا بسبب الزيادة غير المخطط لها في نطاق الأشغال اللازمة لكفالة استدامة الطريق الذي يجري إصلاحه في إطار المشروع.
    Over time, new bodies have been created whose accounts have not been included in the scope of what originally was the single set of financial statements of the United Nations. UN وعلى مر الزمن، أنشئت هيئات جديدة لم تدرج حساباتها في نطاق مجموعة البيانات المالية الواحدة الأصلية للأمم المتحدة.
    We are encouraged by the evolution in the scope of the recommendations that have emerged from the first two sessions. UN ويشجعنا على ذلك الاعتقاد التطور الذي حدث في نطاق التوصيات التي نشأت من الجلستين الأوليتين.
    Parties to internal conflicts, however, were not States and their inclusion in the scope of the definition therefore had neither a legal nor a factual basis. UN بيد أن أطراف النزاعات الداخلية ليست دولا ولذلك فإن إدراجها في نطاق التعريف ليس له أساس قانوني أو وقائعي.
    On the other hand, situations of foreign occupation, which were, in effect, ongoing conflicts, should be included in the scope of the topic. UN ومن ناحية أخرى فإن حالات الاحتلال الأجنبي التي تمثل في الواقع منازعات مستمرة ينبغي أن تدخل في نطاق هذا الموضوع.
    Some argue that fissile material for the peaceful use of nuclear energy should be included in the scope of FMCT negotiations. UN ويتمسك البعض بإدراج المواد الانشطارية الموجهة إلىالاستخدامات السلمية للطاقة النووية ضمن نطاق المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    This, too, has led to uncertainty in the scope of an MFN clause. UN وأفضى هذا أيضاً إلى حالة من عدم التيقن فيما يتصل بنطاق حكم الدولة الأكثر رعاية.
    in the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    While the reforms to the Labour Code were an important achievement, in the scope of its agenda and mandate, the Forum did not fulfil its original expectations. UN وبينما كانت إصلاحات قانون العمل انجازا هاما من حيث نطاق برنامجه وولايته، لم يحقق المحفل ما كان متوقعا منه في اﻷصل.
    The recent increase in the scope of travel arrangements is currently supported by a staff member temporarily reassigned within the Section, which has an adverse impact on other elements of human resources management. UN ويقدم الدعم حاليا للزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على نطاق ترتيبات السفر بعدد من الموظفين المنقولين مؤقتا في إطار القسم، مما يؤثر سلبا على العناصر الأخرى لإدارة الموارد البشرية.
    30. Notwithstanding these reasons, the Inspectors are concerned at the disparities in the scope of coverage, benefits, level of reimbursement and the soaring cost of health protection, as illustrated in annex II, among the major health insurance schemes in the United Nations system. UN 30- رغم هذه الأسباب، يعرب المفتشان عن قلقهما إزاء التفاوتات الموجودة بين خطط التأمين الكبرى في منظومة الأمم المتحدة، على مستوى نطاق التغطية، وفي الاستحقاقات، ومستوى تسديد التكاليف وارتفاع تكلفة الحماية الطبية، كما يتضح ذلك من المرفق الثاني.
    4. Potential overlaps in the scope of the external and internal audits 31 8 UN 4- التداخل المحتمل مع نطاق عمليات المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات 31 9

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more