"in the second decade" - Translation from English to Arabic

    • في العقد الثاني
        
    • خلال العقد الثاني
        
    We are now in the second decade of discussions on Security Council reform. UN إننا الآن في العقد الثاني من مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The Department of Economic and Social Affairs should use the existing mechanisms to ensure that objectives not achieved in the second decade were met within a reasonable time. UN ورأى أنه ينبغي أن تستخدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الآليات القائمة لكفالة إنجاز الأهداف التي لم تتحقق في العقد الثاني في غضون فترة زمنية معقولة.
    Basically, that programme can be seen as a strategy for international Chernobyl cooperation in the second decade following the disaster. UN وهذا البرنامج، أساسا، يمكن اعتباره استراتيجية للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل في العقد الثاني بعد الكارثة.
    We are now in the second decade of what is being called the " century of ageing " , the dimensions of which are well known. UN إننا الآن في العقد الثاني مما يسمّى " قرن الشيخوخة " ، وأبعاده معروفة.
    The resolution will ensure that the work started in the first decade on human rights education will gather further momentum in the second decade. UN إن القرار سيكفل أن يستجمع العمل الذي بدأ في العقد الأول بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مزيدا من الزخم خلال العقد الثاني.
    The importance of those values gives us the hope and conviction that in the second decade of the twenty-first century, the human community will continue to strive for faith, friendship, solidarity, justice and constructive activity. UN وهذه القيم الهامة هي التي تمنحنا الأمل والإيمان الراسخ بأن المجتمع الإنساني سيظل في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين يتوق إلى الإيمان والصداقة والتضامن والعدالة والعمل البناء.
    Further efforts are needed to fully and meaningfully address this challenge in the second decade of the twenty-first century. UN وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود للتصدي لهذا التحدي على نحو كامل وبطريقة مجدية في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    We are still adding 78 million to our numbers every year, but that figure, too, should decline, at first slowly and then, in the second decade of the century, quite steeply. UN إننا لا نزال نضيف ٧٨ مليونا إلى أعدادنا كل عام، لكن ينبغي أن ينخفض ذلك الرقم أيضا ببطء في اﻷول ثم بعد ذلك ينخفض بدرجة أكبر في العقد الثاني من القرن.
    While the various plans being implemented by the over two dozen United Nations agencies, funds and programmes involved in the second decade for the Eradication of Poverty were commendable, it was time to move from ideas on paper to concrete results. UN ومع أن الخطط المختلفة التي ينفذها ما يزيد على 24 من الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة المشاركة في العقد الثاني للقضاء على الفقر خطط جديرة بالثناء، فقد حان الوقت للانتقال من الأفكار على الورق إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    The new Strategic Plan has a strong focus on addressing the gender-related barriers to prevention and care in the second decade of life, so that boys and girls have full access to the information, support and treatment they need. UN وقد هيأت الخطة الاستراتيجية الجديدة تركيزاً قوياً على التصدي للحواجز المرتبطة جنسانياً بالوقاية والرعاية في العقد الثاني من العمر، وبحيث يتاح للفتيان والفتيات بصورة كاملة سُبل المعلومات والدعم والعلاج الذي يحتاجونه.
    In fact, rapid growth in the non-oil and non-mineral sector has been registered by both oil-producing and non-oil-producing countries and if this is sustained, Africa is poised to become the fastest-growing continent in the second decade of the twenty-first century. Figure I UN وفي الحقيقة، تم تسجيل نمو سريع في القطاع غير النفطي وغير المعدني في البلدان المنتجة للنفط والبلدان غير المنتجة للنفط، على حد سواء، وإذا استمر الحال على هذا المنوال، فمن المنتظر أن تصبح أفريقيا القارة الأسرع نموا في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    In fact, rapid growth in the non-oil and non-mineral sector has been registered by both oil-producing and non-oil producing countries and if sustained, Africa is poised to become the fastest-growing continent in the second decade of the twenty-first century. UN وفي الحقيقة، تم تسجيل نمو سريع في القطاع غير النفطي وغير المعدني في البلدان المنتجة للنفط والبلدان غير المنتجة للنفط، على حد سواء، وإذا استمر الحال على هذا المنوال، فمن المنتظر أن تصبح أفريقيا القارة الأسرع نمواً في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    In my opinion, this requires a new mechanism to act as the springboard toward wider horizons for Joint Arab Action in the second decade of the century. You may believe that, from now on at this summit, you should be discussing an Arab strategy for the coming years to confront the major problems and unprecedented challenges the Arab world will face. UN وهذا، في رأيي يتطلب آلية جديدة تحقق انطلاقا إلى آفاق أرحب للعمل العربي المشترك في العقد الثاني من القرن، وقد ترون أن الأمر يتطلب من الآن، وفي هذه القمة أن تناقشوا استراتيجية العرب في السنوات القادمة في مواجهة المشاكل الكبرى والتحديات غير المسبوقة التي يواجهها العالم العربي.
    Two functions of InterRidge were developed more fully in the second decade (2004-2013) of the organization: UN وصارت وظيفتان من وظائف المنظمة أكثر اكتمالا في العقد الثاني للمنظمة (2004-2013):
    3. A framework for life-cycle management of hazardous and other wastes has been set by the 1999 Basel Ministerial Declaration on Environmentally Sound Management, adopted at the tenth anniversary of the Convention, as the focus of action in the second decade of operation. UN 3 - كان إعلان بازل الوزاري الصادر في 199 عن الإدارة السليمة بيئيا قد حدد إطارا لإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى طوال دورة حياتها، وتم إقرار هذا الإطار في الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية ويعتبر هذا الإطار محور العمل في العقد الثاني من العمل بالاتفاقية.
    As we mark the tenth anniversary of the General Assembly's adoption of its first resolution related to the role of diamonds in fuelling conflict (resolution 55/56), we strongly believe that further efforts are needed to address this challenge fully and meaningfully in the second decade of the twenty-first century. UN وإذ نحيي الذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لأولى قراراتها المتعلقة بدور الماس في تأجيج الصراعات (القرار 55/56)، نعتقد اعتقادا راسخا أن ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود للتصدي لهذا التحدي بشكل كامل ومجد في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    During the sixth Summit (Kuala Lumpur, 2008), the Heads of State and Government of member countries endorsed the Roadmap for Economic Cooperation in the second decade of Cooperation (2008-2018) as the vision to guide D-8 activities, with particular emphasis on the expansion of trade among its members with the aim of promoting development. UN خلال مؤتمر القمة السادس (كوالالمبور، 2008)، أعرب رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء عن تأييدهم لخارطة الطريق لتحقيق التعاون الاقتصادي في العقد الثاني من التعاون (2008-2018) بوصفها الرؤية التي تسترشد بها أنشطة منظمة البلدان النامية الثمانية، مع التركيز بوجه خاص على التوسع في التجارة فيما بين أعضائها لتعزيز التنمية.
    68. The Prime Minister has approved the Project on supporting Persons with Disabilities from 2012 to 2020 to promote the implementation of policies to support persons with disabilities in accordance to the regulations of the Law on Persons with Disabilities and implement the commitments of the Vietnamese government in 7 priority fields in the second decade of the Biwawo Millennium on persons with disabilities in Asia - Pacific region. UN 68- وقد وافق رئيس الوزراء على مشروع دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة من 2012 إلى 2020 لتعزيز تنفيذ السياسات الرامية إلى دعم الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للوائح التنظيمية لقانون الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنفيذ التزامات الحكومة الفييتنامية في سبعة مجالات ذات أولوية في العقد الثاني لإطار عمل بيواكو للألفية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    According to the Roadmap for Economic Cooperation in the second decade of Cooperation (2008-2018), the Organization focuses on a number of areas of cooperation, such as trade, agriculture and food security, industrial cooperation and small and medium-sized enterprises, transportation, energy and minerals, investment, tourism, financial cooperation, communication and information technology, and science, technology and innovation. UN ووفقا لخارطة الطريق لتحقيق التعاون الاقتصادي في العقد الثاني من التعاون (2008-2018)، تركِّز المنظمة على عدد من مجالات التعاون كالتجارة والزراعة والأمن الغذائي، والتعاون الصناعي والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والنقل، والطاقة، والمعادن، والسياحة، والاستثمار، والتعاون المالي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    in the second decade after UNCED, the world must work towards creating a culture of sustainable development, including ethical values that took into account cultural and traditional differences while acknowledging the need for all people to work towards living in harmony with nature. UN كما يجب خلال العقد الثاني بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أن يعمل العالم من أجل خلق ثقافة التنمية المستدامة، بما في ذلك نشر القيم الأخلاقية التي تأخذ في اعتبارها الاختلافات الثقافية والعادات والتقاليد مع الإقرار بضرورة أن يعمل جميع الناس من أجل العيش بوئام مع الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more