"in the second paragraph of the" - Translation from English to Arabic

    • في الفقرة الثانية من
        
    Egypt clarified that the intention was not to exclude the fulfil dimension which was covered in the second paragraph of the proposal. UN وأوضحت مصر أن القصد ليس استبعاد بُعد الوفاء المشمول أصلاً في الفقرة الثانية من الاقتراح.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in the second paragraph of the present section. UN وتتشابه الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة في طبيعتها، وهي مشروحة على النحو الوارد في الفقرة الثانية من هذا الفرع.
    Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. UN وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم.
    They enshrined it up front in the second paragraph of the Preamble to the Charter. UN وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق.
    They enshrined it up front in the second paragraph of the Preamble to the Charter. UN وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق.
    Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. UN وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم.
    Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 19.5 per cent and decrease by 25.7 per cent if the discount rate increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. UN وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم سترتفع بنسبة 19.5 في المائة أو تنخفض بنسبة 25.7 في المائة إذا ارتفع أو انخفض سعر الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى.
    For assessed income, the policy set out in the second paragraph of the section on income below applies. UN وأما الإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة، فتُطبّق عليها السياسة المبينة في الفقرة الثانية من الفرع المتعلق بالإيرادات أدناه.
    Another suggestion was made to retain the language in the second paragraph of the preamble that addressed the importance of the removal of legal obstacles to the flow of international trade and investment. UN وذهب اقتراح آخر إلى الإبقاء على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة، والتي تتناول إزالة العوائق القانونية أمام تدفُّق التجارة والاستثمارات الدولية.
    There was general agreement that crimes against humanity met the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble. UN ٨٢ - كان هناك اتفاق عام بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تفي بمعيار الولاية المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    42. There was general agreement that crimes against humanity met the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble. UN ٤٢ - كان هناك اتفاق عام بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تفي بمعيار الولاية المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    58. There was general agreement that genocide met the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble. UN ٥٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    18. There was general agreement that genocide met the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble. UN ١٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    The Permanent Mission of the Republic of Albania rejects totally as mere slander the allegations concerning alleged " organizing and inciting demonstrations " referred to in the second paragraph of the letter. UN إن البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا ترفض تماما الادعاءات المتعلقة ﺑ " تنظيم مظاهرات والتحريض عليها " المشار إليها في الفقرة الثانية من الرسالة باعتبارها مجرد افتراء.
    He proposed that, in the second paragraph of the proposed text, the word " endorses " should be replaced by " acknowledges " , so as to enable it to be given broad support. UN واقترح الاستعاضة في الفقرة الثانية من النص المقترح عن " تُقر التوصيات " بالكلمات " ُتعترف بالتوصيات " لتمكين مشروع القرار من الحصول على دعم واسع النطاق.
    Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 24 per cent and decrease by 18 per cent if medical cost trend is increased and decreased by 1 per cent respectively, all other assumptions held constant. UN وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، يقدَّر أن تزيد القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 24 في المائة وأن تنخفض بنسبة 18 في المائة إذا ازدادت اتجاهات التكاليف الطبية أو انخفضت بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    With respect to the phrase in the second paragraph of the preamble that attempted todefine the transactions covered by the draft Convention, the suggestion was made that it should be reintroduced in the preamble. UN ٦٧١ - وفيما يتعلق بالعبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة التي جرت فيها محاولة تعريف المعاملات التي يشملها مشروع الاتفاقية ، قدم اقتراح مؤداه أنها يجب أن يعاد ادراجها في الديباجة .
    Mr. GREY (United States of America): Mr. President, the latest version you gave us had a slight change in the second paragraph of the draft decision on your non-paper. UN السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس، لقد تضمن آخر نص أعطيتمونا إياه تغييرا طفيفا في الفقرة الثانية من مشروع المقرر المتعلق بورقتكم غير الرسمية.
    Mr. JUSUF (Indonesia) suggested that, in the second paragraph of the working paper, the word " eventuated " should be changed to " materialized " . UN ٦ - السيد يوسف )اندونيسيا(: اقترح الاستعاضة في الفقرة الثانية من ورقة العمل عن عبارة " تحصل على " بكلمة " تحقق " .
    51. There was general agreement concerning the importance of limiting the jurisdiction of the Court to the most serious crimes of concern to the international community as a whole, as indicated in the second paragraph of the preamble, to avoid trivializing the role and functions of the Court and interfering with the jurisdiction of national courts. UN ٥١ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أهمية قصر اختصاص المحكمة، حسبما ورد في الفقرة الثانية من الديباجة، على أخطر الجرائم التي تهم المجتمع الدولي ككل، وذلك تجنبا لشغل المحكمة، في أدائها لدورها ووظائفها، بتوافه اﻷمور والتعدي على اختصاص المحاكم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more