"in the second phase of the" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة الثانية من
        
    • في المرحلة اﻷخيرة
        
    • إعداداً فعالاً للمرحلة الثانية من مؤتمر
        
    • في المرحلة الثانية للبرنامج
        
    CIPAF participated in the second phase of the World Summit on the Information Society (WSIS): UN وشاركت المنظمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات:
    Switzerland therefore hopes that we will set ambitious goals for ourselves in the second phase of the Kyoto Protocol. UN ولذلك تأمل سويسرا أن نضع أهدافا طموحة لأنفسنا في المرحلة الثانية من بروتوكول كيوتو.
    Regional centres will be considered in the second phase of the standardized access control project. UN وسيجري النظر في إنشاء مراكز إقليمية في المرحلة الثانية من المراقبة الموحدة للدخول.
    43. The second, subsidiary, reason is that, in the second phase of the war, the RPF hastily recruited juvenile delinquents and even former militiamen on what was not a very selective basis. UN ٣٤ - والسبب الثاني، وهو سبب فرعي، يرجع إلى أن الجبهة الوطنية الرواندية قامت، في المرحلة اﻷخيرة للحرب، بعمليات تجنيد معجلة وقليلة الانتقاء لجانحين شبان وحتى ﻷفراد ميليشيات سابقين.
    In this regard, we stress the importance of the effective preparation and participation of all developing countries in the second phase of the world Summit on the Information Society due to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. UN ونؤكد في هذا الشأن أهمية إعداد جميع البلدان النامية إعداداً فعالاً للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كما نؤكد أهمية مشاركتها فيه مشاركة فعالة.
    These will be implemented in the second phase of the programme. UN وسيجري تنفيذ هذه المشاريع في المرحلة الثانية للبرنامج.
    Other States are expected to benefit in the second phase of the project. UN ومن المتوقع أن تستفيد ولايات أخرى في المرحلة الثانية من المشروع.
    in the second phase of the work, the group based its discussions on the themes of the first phase. UN نظم الفريق مناقشاته في المرحلة الثانية من أعماله انطلاقا من المواضيع التي اختيرت في المرحلة الأولى.
    2. In order to ensure universality, it was important that all Member States should play a more active role in the second phase of the deliberations. UN ٢ ـ وأردفت قائلة إن ضمان العالمية يجعل من المهم أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بدور أكثر نشاطا في المرحلة الثانية من المداولات.
    The Unit currently has 28 staff and is in the second phase of the plan. UN ويبلغ ملاك الوحدة في الوقت الراهن 28 موظفا، وهي اليوم في المرحلة الثانية من الخطة.
    53. The following activities/actions have been carried out in the second phase of the rural women's self-employment project: UN 53- ونفذت الأنشطة/الإجراءات التالية في المرحلة الثانية من مشروع عمل المرأة لحسابها الخاص في المناطق الريفية:
    On 18 December, 550 Palestinian prisoners, including 55 minors and 6 women, were released by Israel in the second phase of the exchange. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، أفرجت إسرائيل عن 550 أسيرا فلسطينيا، منهم 55 قاصرا وست نساء، في المرحلة الثانية من صفقة التبادل.
    We need to complete the outstanding measures in the second phase of the denuclearization process agreed at the Six-Party Talks, in particular the adoption of a verification protocol. UN علينا أن نستكمل الإجراءات المتبقية في المرحلة الثانية من عملية إخلاء المنطقة من الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في المحادثات السداسية، ولا سيما، اعتماد بروتوكول للتحقق.
    TERMS OF REFERENCE AND PROPOSED ORGANIZATION OF WORK TO BE UNDERTAKEN in the second phase of the SURVEY OF NETWORKS AND INSTITUTIONS, AGENCIES AND BODIES WILLING TO BECOME UNITS OF A NETWORK TO SUPPORT UN الاختصاصات وتنظيم العمل المقترح الاضطلاع به في المرحلة الثانية من استقصاء الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات التي أبدت استعدادها لأن تصبح وحدات في شبكة
    " 3. Invites Member States to participate actively in the second phase of the Summit and its preparatory process; UN " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛
    It would call upon the parties to continue to implement the commitments they entered into, in particular, those contained in the second phase of the timetable agreement. UN وتطلب إلى الطرفين أن يواصلا تنفيذ الالتزامات التي التزما بها، وخصوصا الوارد منها في المرحلة الثانية من اتفاق الجدول الزمني.
    :: Declaration by the political parties participating in the second phase of the framework for dialogue between the political parties of Burundi from 8 to 12 December 2008 UN :: إعلان الأحزاب السياسية المشاركة في المرحلة الثانية من إطار الحوار بين الأحزاب السياسية في بوروندي في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008
    With the appointment of the Habitat Programme Manager in Ramallah and the National Project Director in Gaza, the implementation of activities identified in those priority areas, along with other activities envisaged in the second phase of the pProgramme, will be accelerated. UN ومع تعيين مدير برنامج الموئل في رام الله ومدير المشروع الوطني في غزة، سيتم التعجيل بتنفيذ الأنشطة المحددة في المجالات ذات الأولوية تلك إلى جانب أنشطة أخرى متوخاة في المرحلة الثانية من البرنامج.
    43. The second, subsidiary, reason is that, in the second phase of the war, the RPF hastily recruited juvenile delinquents and even former militiamen on what was not a very selective basis. UN ٣٤- والسبب الثاني، وهو سبب فرعي، يرجع الى كون الجبهة الوطنية الرواندية قامت، في المرحلة اﻷخيرة للحرب، بعمليات تجنيد معجلة وقليلة الانتقاء لجانحين شبان وحتى ﻷفراد ميليشيات سابقين.
    In this regard, we stress the importance of the effective preparation and participation of all developing countries in the second phase of the World Summit on the Information Society due to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. UN ونؤكد في هذا الشأن أهمية إعداد جميع البلدان النامية إعداداً فعالاً للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كما نؤكد أهمية مشاركتها فيه مشاركة فعالة؛
    The measures contained in the second phase of the Framework constitute steps in that direction and require the concerted efforts of all concerned parties. UN وتمثل التدابير الواردة في المرحلة الثانية للبرنامج الاطاري خطوات في هذا الاتجاه، وهي تتطلب جهودا منسقة من جميع الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more