"in the second preambular paragraph of" - Translation from English to Arabic

    • في الفقرة الثانية من ديباجة
        
    For this reason, we believe that the wording in the second preambular paragraph of this draft resolution could be improved. UN ولهذا السبب، نعتقد أن الصياغة الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار هذا يمكن تحسينها.
    This is expressly acknowledged in the second preambular paragraph of the draft articles prepared by the International Law Commission and is developed in the operative paragraphs thereof. UN وذلك أمر مسلم به صراحة في الفقرة الثانية من ديباجة مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي، وتتناوله بتفصيل أكبر فقرات منطوقها.
    In that spirit, the Disarmament Commission started to deliberate on this important issue and, following intensive deliberations, adopted 16 principles of verification, which are referred to in the second preambular paragraph of the draft resolution. UN وبهذه الروح بدأت هيئ نزع السلاح مداولات بشأن هذه المسألة الهامة، وبعد مداولات مكثفة اعتمدت مبادئ التحقق الستة عشر، التي أشير إليها في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    The content of the outcome will be determined by the scope of the conference, as outlined in the second preambular paragraph of the resolution, and ultimately by the agreement of the Member States themselves. UN ومضمون الوثيقة الختامية سيحدده نطاق المؤتمر، على النحو الوارد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، وفي نهاية المطاف من جانب الدول الأعضاء نفسها.
    65. Speaking in explanation of positions after the adoption of the decision, the representative of the United States said that his delegation believed that the updated report referred to in the second preambular paragraph of the decision was complete and satisfactory. UN ٥٦ - وقال ممثل الولايات المتحدة، تعليلا لموقفه بعد اتخاذ المقرر، أن وفده يعتقد أن التقرير المستكمل المشار اليه في الفقرة الثانية من ديباجة المقرر هو تقرير كامل ومرض.
    However, as stated in the second preambular paragraph of the articles, nationality was essentially governed by internal law within the limits set by international law, and his delegation believed that the granting of nationality was one aspect of state sovereignty. UN واستدرك فقال إن الجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي ضمن ما يضعه القانون الدولي من حدود، حسب ما ورد ذلك في الفقرة الثانية من ديباجة هذه المواد، وقال إن وفده على اعتقاد بأن منح الجنسية هو جانب من جوانب سيادة الدولة.
    (c) in the second preambular paragraph of draft resolution A, the word “chapter” was replaced by the word “chapters”; UN )ج( في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار ألف، استعيض عن عبارة " الفصل ذا الصلة " بعبارة " الفصلين ذوي الصلة " ؛
    He himself wished to know why the Moroccan delegation had altered the figure of $61.3 million to $61.1 million in the second preambular paragraph of the draft resolution. UN وقال إنه يود أن يعرف لماذا عﱠدل وفد المغرب المبلغ من ٦١,٣ مليون دولار إلى ٦١,١ مليون دولار في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار .
    Recalling that freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is a nonderogable right and that the prohibition of torture is explicitly affirmed in all relevant international instruments, as set out in the second preambular paragraph of Commission resolution 2001/62 of 25 April 2001, UN وإذ تشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق لا ينتقص منه، وأن حظر التعذيب تؤكده صراحة كل الصكوك الدولية ذات الصلة، كما هو مبين في الفقرة الثانية من ديباجة قرار اللجنة 2001/62 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001،
    His delegation therefore considered that resolution 46/51 was one of those referred to in the second preambular paragraph of draft resolution A/C.6/55/L.17. UN وذكر أن وفده لهذا يعتبر أن القرار 46/51 هو أحد القرارات المشار إليها في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.6/55/L.17.
    Recalling that freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is a nonderogable right and that the prohibition of torture is explicitly affirmed in all relevant international instruments, as set out in the second preambular paragraph of Commission resolution 2001/62 of 25 April 2001, UN وإذ تشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق لا ينتقص منه، وأن حظر التعذيب تؤكده صراحة كل الصكوك الدولية ذات الصلة، كما هو مبين في الفقرة الثانية من ديباجة قرار اللجنة 2001/62 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001،
    Recalling that freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is a nonderogable right and that the prohibition of torture is explicitly affirmed in all relevant international instruments, as set out in the second preambular paragraph of Commission resolution 2001/62 of 25 April 2001, UN وإذ تشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق لا ينتقص منه، وأن حظر التعذيب تؤكده صراحة كل الصكوك الدولية ذات الصلة، كما هو مبين في الفقرة الثانية من ديباجة قرار اللجنة 2001/62 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001،
    At the same time, his delegation had reservations about the reference in the second preambular paragraph of the draft resolution and the similar reference in the first preambular paragraph of draft resolution A/C.4/52/L.20 to the resolutions of the emergency special session, since his delegation had abstained in the votes on those resolutions. UN ولوفده في الوقت نفسه تحفظات فيما يتعلق باﻹشارة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار واﻹشارة المشابهة في الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار A/C.4/52/L.20 وإلى قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة، ذلك أن وفده كان قد امتنع عن التصويت على تلك القرارات.
    With regard to what is set out in the second preambular paragraph of draft resolution A/C.1/59/L.56, my delegation would like to emphasize that responsibility for threats to international peace and security must be shared by the nations of the world and must be part of a multilateral undertaking. UN وفيما يتعلق بما يرد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.1/59/L.56، يود وفد بلدي أن يؤكد أن المسؤولية عن تهديدات السلم والأمن الدوليين يجب أن تتشاطرها أمم العالم وأن تكون جزءا من مهمة متعددة الأطراف.
    That is why Sierra Leone, as a sponsor of draft resolution A/C.1/58/L.43, is joining others in reaffirming its determination, as expressed in the second preambular paragraph of the draft resolution, to put an end to the suffering and casualties, whatever the numbers, caused by anti-personnel mines. UN ولذا فإن سيراليون، باعتبارها مقدمة لمشروع القرار A/C.1/58/L.43، تنضم إلى الآخرين في إعادة تأكيد تصميمها، وكما ورد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، على وضع حد للمعاناة وسقوط الضحايا، أيا كانت أعدادهم، من جراء الألغام المضادة للأفراد.
    The General Assembly adopted the World Summit Outcome in its resolution 60/1, while the Security Council reaffirmed the provisions of paragraphs 138 and 139 in paragraph 4 of its resolution 1674 (2006) and that reaffirmation was recalled in the second preambular paragraph of its resolution 1706 (2006). UN واعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في قرارها 60/1، في حين أكد مجلس الأمن من جديد أحكام الفقرتين 138 و 139 في الفقرة 4 من قراره 1674 (2006)، وأشار المجلس إلى هذا التأكيد في الفقرة الثانية من ديباجة قراره 1706 (2006).
    19. Mr. FERNANDEZ (Spain) said that the reference in the second preambular paragraph of the revised amendment to " 181 States parties " should be amended to " 182 States parties " to reflect the current number of States parties to the Convention. UN ١٩ - السيد فرنانديز )اسبانيا(: قال إنه ينبغي تعديل اﻹشارة الى " ١٨١ دولة طرفا " الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة التعديل المنقح لتصبح " ١٨٢ دولة طرفا " لتبين العدد الحالي للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    The Assembly adopted the World Summit Outcome in its resolution 60/1, while the Security Council reaffirmed the provisions of paragraphs 138 and 139 in paragraph 4 of its resolution 1674 (2006) and this reaffirmation was recalled in the second preambular paragraph of resolution 1706 (2006). UN واعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في قرارها 60/1، في حين أعاد مجلس الأمن تأكيد أحكام الفقرتين 138 و 139 في الفقرة 4 من قراره 1674 (2006)، وأشار المجلس إلى إعادة التأكيد هذه في الفقرة الثانية من ديباجة قراره 1706 (2006).
    in the second preambular paragraph of resolution 2023 (2011) the Security Council reaffirms " its respect for the sovereignty, territorial integrity, and political independence and unity of Somalia, Djibouti and Eritrea, respectively, as well as that of all other States of the region " . UN في الفقرة الثانية من ديباجة القرار 2023 (2011) يعيد مجلس الأمن تأكيد " احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا، وكافة الدول الأخرى في المنطقة، وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها " .
    The General Assembly adopted the World Summit Outcome in its resolution 60/1, while the Security Council reaffirmed the provisions of paragraphs 138 and 139 in paragraph 4 of its resolution 1674 (2006), and this reaffirmation was recalled in the second preambular paragraph of resolution 1706 (2006). UN واعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في قرارها 60/1، في حين أكد مجلس الأمن من جديد أحكام الفقرتين 138 و 139 في الفقرة 4 من قراره 1674 (2006)، وأشار المجلس إلى هذا التأكيد في الفقرة الثانية من ديباجة قراره 1706 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more