"in the secretary-general's report of" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • ما تضمنه تقرير اﻷمين العام من
        
    • الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام الصادر
        
    • الأمين العام في تقريره المؤرخ
        
    The present financial performance report therefore takes into account expenditures for the additional requirements that were not included in the Secretary-General's report of 19 May 1995. UN وبالتالي، فإن تقرير اﻷداء المالي هذا يأخذ في الاعتبار النفقات المتصلة بالاحتياجات اﻹضافية التي لم تكن واردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Developments with respect to its implementation are contained in the Secretary-General's report of 4 October 1996 (A/51/383). UN ويرد بيان بالتطورات المتعلقة بتنفيذ هذا الاتفاق في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/383(.
    Paragraph 3 also referred to a third proposal, contained in the Secretary-General's report of 24 November 1995 (S/1995/986). UN كما أشارت الفقرة ٣ إلى الاقتراح الثالث الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/986).
    The member States of the European Union hope that the proposals can now be implemented without further delay in line with the deadlines set out in the Secretary-General's report of 28 April 1999. UN وتأمل الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن يتسنى اﻵن تنفيذ هذه المقترحات بدون مزيد من التأخير، ومع التقيد باﻵجال الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    The budget for the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was contained in the Secretary-General's report of 15 January 1997 (A/51/508/Add.1). UN ١ - وردت ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/508/Add.1(.
    4. The detailed operational plan and requirements are set out in the Secretary-General's report of 14 February 1996 (S/1996/112). UN ٤ - ترد تفاصيل الخطة التنفيذية والاحتياجات في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112).
    In that regard his delegation endorsed the recommendation contained in the Secretary-General's report of 14 March 1994 (E/AC.51/1994/3) for the creation of a unit in the Department of Peace-keeping Operations responsible for peace-keeping information. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييد وفده للتوصية الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )E/AC.51/1994/3( ﻹنشاء وحدة في إدارة عمليات حفظ السلم مسؤولة عن اﻹعلام في مجال حفظ السلم.
    Taking note of the progress described in the Secretary-General's report of 30 December 1993 in implementing the Arusha Peace Agreement, UN وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم،
    " In this context the Security Council welcomes the recommendations in the Secretary-General's report of 14 March 1994 concerning stand-by arrangements and capabilities. UN " ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن الترتيبات والقدرات الاحتياطية.
    Taking note of the progress described in the Secretary-General's report of 30 December 1993 in implementing the Arusha Peace Agreement, UN وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم،
    14. On 13 January, the Security Council adopted resolution 973 (1995) in which the Council approved the expansion of MINURSO as proposed in the Secretary-General's report of 14 December. UN ٤١ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٩٧٣ )١٩٩٥( الذي أقر فيه المجلس توسيع البعثة كما اقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    " Taking note of the progress described in the Secretary-General's report of 30 December 1993 in implementing the Arusha Peace Agreement, UN " وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم،
    " In this context the Security Council welcomes the recommendations in the Secretary-General's report of 14 March 1994 concerning stand-by arrangements and capabilities. UN " ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن الترتيبات والقدرات الاحتياطية.
    It is against that background that the European Union welcomes the positive developments described in the Secretary-General's report of 17 October on cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN وإزاء تلك الخلفية يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتطورات الايجابية المبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Having considered the report of the Secretary-General of 26 June 1998 (S/1998/578) and noting the positive assessment in the Secretary-General's report of recent developments, including the initiative by the Republic of Croatia (S/1998/533, Annex) for a final resolution of the disputed issue of Prevlaka, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/578)، وإذ يلاحظ ما تضمنه تقرير اﻷمين العام من تقييم إيجابي للتطورات اﻷخيرة، بما في ذلك المبادرة المقدمة من جمهورية كرواتيا )S/1998/533، المرفق(، فيما يتعلق بحل نهائي لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Having considered the report of the Secretary-General of 26 June 1998 (S/1998/578) and noting the positive assessment in the Secretary-General's report of recent developments, including the initiative by the Republic of Croatia (S/1998/533, Annex) for a final resolution of the disputed issue of Prevlaka, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/578)، وإذ يلاحظ ما تضمنه تقرير اﻷمين العام من تقييم إيجابي للتطورات اﻷخيرة، بما في ذلك المبادرة المقدمة من جمهورية كرواتيا )S/1998/533، المرفق(، فيما يتعلق بحل نهائي لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting with concern reports of violations of resolution 713 (1991) of 25 September 1991 as reflected in the Secretary-General's report of 3 August 1995, UN وإذ يلاحظ بقلق التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Noting with concern reports of violations of resolution 713 (1991) of 25 September 1991 as reflected in the Secretary-General's report of 3 August 1995, UN وإذ يلاحظ بقلق التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١، كما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    10. During its consideration of the revised cost estimates, the Advisory Committee raised several questions regarding the political situation in Liberia to supplement the information contained in the Secretary-General's report of 23 January 1996 to the Security Council (S/1996/47). UN ٠١- وفي خلال نظر اللجنة الاستشارية في تقديرات التكلفة المنقحة، أثارت عدة مسائل بشأن الحالة السياسية في ليبريا من أجل استكمال المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1996/47(.
    Note: The regions in this table follow the regions used for reporting water and sanitation in the Secretary-General's report of June 1995 (A/50/213-E/1995/87). UN ملاحظــة: المناطق المشمولة بهذا الجدول هي المناطق التي وردت في اﻹفادة عن حالة المياه والمرافق الصحية في تقرير اﻷمين العام المؤرخ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/50/213-E/1996/87).
    The Assistant Secretary-General also stressed the need to strengthen MONUC with a view to mandating it to provide logistical support for the electoral operations, as requested in the Secretary-General's report of 26 May (S/2005/320 and Add.1). UN وشدد الأمين العام المساعد كذلك على ضرورة تعزيز بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تكليفها بتقديم الدعم اللوجستي للعمليات الانتخابية، وذلك حسب الطلب الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 أيار/مايو (S/2005/320 و Add.1).
    Upon instruction from my Government and with reference to a letter dated 6 July, I have the honour to inform you that the Iraqi Government has implemented the recommendations contained in the Secretary-General's report of June 2011 (S/2011/373). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه، أتشرف بأن أبلغكم أن حكومة العراق قد نفذت التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الصادر في شهر حزيران/يونيه 2011 (S/2011/373).
    7. Calls on the parties to fulfil the commitments they have given to respect fully the withdrawal line identified by the United Nations, as set out in the Secretary-General's report of 16 June 2000 (S/2000/590 and Corr.1), to exercise utmost restraint and to cooperate fully with the United Nations and with the Force; UN 7 - يطلب إلى الطرفين أن يفيا بما تعهدا به من التزامات باحترام خط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة، والذي بيّنه الأمين العام في تقريره المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 S/2000/590) و(Corr.1 احتراما كاملا، وأن يمارسا أقصى درجة من ضبط النفس وأن يتعاونا تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة ومع القوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more