"in the secretary-general's report to" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير الأمين العام إلى
        
    • في تقرير الأمين العام المقدم
        
    Such information has also been regularly included in the Secretary-General's report to the Economic and Social Council on the follow-up to Beijing. UN وقد أُدرجت تلك المعلومات وعلى نحو منتظم في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    As a consequence, and while the initial incident was being brought to the attention of the Security Council, the verified findings were neither brought to the attention of Council members nor included in the Secretary-General's report to the Council. UN ونتيجة لذلك، ورغم أن مجلس الأمن أحيط علما بالحادثة الأولى، لم يوجه نظر أعضاء المجلس إلى الاستنتاجات المتحقق منها، ولم تضمن في تقرير الأمين العام إلى المجلس.
    51. The European Union supported the holding of further informal meetings and welcomed discussions on the ideas contained in the Secretary-General's report to the Security Council on the situation concerning Western Sahara (S/2011/249). UN 51 - وأعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لعقد المزيد من الاجتماعات غير الرسمية وعن ترحيبه بالمناقشات والأفكار الواردة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    For example, in addition to the brief summary included in the Secretary-General's report to the General Assembly, UNHCR provides more details in a separate report to its Executive Committee. UN فبالإضافة إلى السرد الموجز المشمول في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، قدمت، على سبيل المثال، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى لجنتها التنفيذية مزيدا من التفاصيل في تقرير مستقل.
    It is also concerned that some of the changes to the narratives have not been included in the Secretary-General's report to the Committee on Programme and Coordination for its review. UN كما يساورها القلق أيضا لأن بعض التغييرات التي أدخلت على السرود لم تدرج في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي تستعرضها.
    The Bahamas is pleased to note references in the Secretary-General's report to its success in having achieved 80 per cent coverage in 2007 in the prevention of mother-to-child transmission. UN ويسر جزر البهاما أن ترى ورود إشارات في تقرير الأمين العام إلى نجاحها في تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2007.
    3. In its response the Government of Azerbaijan restated the information summarized and presented in the Secretary-General's report to the General Assembly. UN 3- ذكّرت حكومة أذربيجان من جديد في ردِّها بالمعلومات الملخّصة والمقدّمة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    He was concerned, however, at the absence of any reference in the Secretary-General's report to activities undertaken by the Department to raise awareness about the heroic struggle being waged by the defenceless and peace-loving Palestinian people, on the occasion of the sixtieth anniversary of the Palestinian Nakba. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لعدم ورود أي إشارة في تقرير الأمين العام إلى نشاطات إدارة شؤون الإعلام في مجال التوعية والتعريف بالنضال البطولي الذي يخوضه الشعب الفلسطيني الأعزل المحب للسلام بمناسبة الذكرى الستين للنكبة الفلسطينية.
    5. The present report supplements information and estimates provided in the Secretary-General's report to the General Assembly (A/53/313). UN 5- ويكمل هذا التقرير المعلومات والتقديرات المقدمة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/53/313).
    It is an initiative in which UNEP plays a key role, which was also highlighted in the Secretary-General's report to the Millennium Assembly. UN وهو مبادرة، يؤدي فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً رئيسياً، وتم إبرازه أيضاً في تقرير الأمين العام إلى جمعية الألفية .
    5. The European Union regretted that, once again, there were references in the Secretary-General's report to " fresh budget cuts " owing to lack of progress. UN 5 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأسف، مرة أخرى، لوجود إشارات في تقرير الأمين العام إلى " تخفيضات جديدة في الميزانية " بسبب عدم إحراز تقدم.
    That had been made clear in the Secretary-General's report to the Security Council in document S/2000/131, and since 2004 the Security Council had ceased to refer to a referendum in that context. UN وجرى توضيح هذا في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/2000/131، ولم يعد مجلس الأمن منذ عام 2004 يشير إلى إجراء استفتاء في هذا السياق.
    4. The contributions received in time (before 18 May 2001) for allocation at the twentieth session of the Board are shown in the Secretary-General's report to the General Assembly (A/56/181, para. 11, table 1). UN 4- ترد في تقرير الأمين العام إلى الجمعية A/56/181)، الفقرة 11، الجدول 1) التبرعات التي وردت في الوقت المطلوب (قبل 18 أيار/مايو 2001) لتخصيصها في الدورة العشرين للمجلس.
    35. At the completion of the IYDD, the UNCCD secretariat requested all the Parties and observers to provide a succinct report on the activities undertaken to celebrate the year with the aim of including this information in the Secretary-General's report to the sixty-second session of the General Assembly. UN 35- وفي نهاية السنة الدولية طلبت أمانة الاتفاقية من جميع الأطراف والمراقبين تقديم تقرير موجز عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها احتفالاً بالسنة بهدف إدراج هذه المعلومات في تقرير الأمين العام إلى دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Additional information is available in the Secretary-General's report to the sixty-second session of the Commission on the process utilized by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to accredit National Institutions Units in compliance with the Paris Principles (E/CN.4/2006/102). UN وترد معلومات إضافية في تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين المتعلق بعملية اعتماد لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس (E/CN.4/2006/102)().
    Furthermore, as stated in the Secretary-General's report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/2004/431), it was still necessary to develop " further measures to promote the responsibility of armed groups and non-State actors " (para. 16). UN علاوة على ذلك، وكما جاء في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن فيما يتصل بحماية المدنيين أثناء الصراع المسلح (S/2004/431)، لا يزال من الضروري أن توضع " تدابير جديدة لتشجيع مسؤولية الجماعات المسلحة والعناصر الفاعلة غير الرسمية " (الفقرة 16).
    Further details on the activities related to humanitarian assistance, reconstruction and development are provided in the Secretary-General's report to the Security Council (see S/2008/688, paras. 23-45). UN ويرد مزيد من التفاصيل عن الأنشطة ذات الصلة بالمساعدات الإنسانية والتعمير والتنمية في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (انظر S/2008/688، الفقرات 23-45).
    The Board also noted that most of the 2010 survey results were not compared with the 2008 survey results in the Secretary-General's report to the General Assembly (A/65/624). UN ولاحظ المجلس أيضا أن معظم نتائج مسح عام 2010 لم تُقارن مع نتائج مسح عام 2008 في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/65/624).
    These results appear in the Secretary-General's report to the General Assembly on the implementation of the United Nations Millennium Declaration, with a fuller version available on the Internet. UN وترد هذه النتائج في تقرير الأمين العام المقدم للجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية، وتتوافر نسخة أكثر تفصيلا على الإنترنت.
    Concern for the security of United Nations peacekeeping personnel was one of the fundamental reasons for the reform agenda proposed in the Secretary-General's report to the Special Committee (A/60/640). UN وأشار إلى أن القلق بشأن أمن أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة كان أحد الأسباب الرئيسية لبرنامج الإصلاح المقترح في تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الخاصة (A/60/640).
    Gender distribution statistics for staff in all organizations of the United Nations common system, as of 1 January 2001, will also be included in the Secretary-General's report to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وسوف يتم أيضا إدراج إحصاءات الموظفين الموزعة بحسب الجنس بالنسبة لجميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2001، في تقرير الأمين العام المقدم للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more