"in the secretary-general's statement" - Translation from English to Arabic

    • في بيان الأمين العام
        
    • ساقها الأمين العام في بيانه
        
    Therefore Uruguay shares in its entirety the eloquent and passionate advocacy of multilateralism reflected in the Secretary-General's statement last week in this very Hall. UN ولذا فأوروغواي تؤيد تماما الدعوة اللبقة والمؤثرة للتعددية، التي وردت في بيان الأمين العام في الأسبوع الماضي في هذه القاعة بالذات.
    The Advisory Committee noted that the estimates contained in the Secretary-General's statement involved general temporary assistance rather than posts, which was in line with the approach recommended by the Advisory Committee, pending a clear policy on sexual exploitation and abuse for all United Nations activities, both at Headquarters and in the field. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن التقديرات الواردة في بيان الأمين العام تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة لا بالوظائف، وهو ما يتماشى مع النهج الذي تُوصي به اللجنة الخاصة، ريثما توضع سياسة واضحة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع أنشطة الأمم المتحدة التي تجري في المقر وفي الميدان على السواء.
    Additional costs totalling $55,200 for sections 2 and 28D were estimated for the services supporting those round tables, as outlined in the Secretary-General's statement. UN وتقدر التكلفة الإضافية في مجموعها بمبلغ 200 55 دولار في إطار البابين 2 و 28 دال لتغطية الخدمات الداعمة لاجتماعات المائدة المستديرة على النحو الموضح في بيان الأمين العام.
    As far as he understood, data for MONUC and UNMIL that was probably incomplete and/or not fully substantiated had been extrapolated to provide projections for other missions for which specific resources were estimated in the Secretary-General's statement. UN وقال إنه يفهم أن البيانات المقدمة فيما يتعلق ببعثتي منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبريا، التي يرجح أنها معلومات منقوصة و/أو لم يجر التأكد منها تماما، قد استُنبطت لتقديم توقّعات لبعثات أخرى يرد تقدير لمواردها المحددة في بيان الأمين العام.
    In view of the size of the amounts involved, the Advisory Committee does not find the argument presented in the Secretary-General's statement convincing. UN وبالنظر إلى حجم المبالغ المذكورة، ترى اللجنة الاستشارية أن الحجة التي ساقها الأمين العام في بيانه ليست مقنعة.
    61. Again, such additional resources as might be approved should be used flexibly, either in the areas referred to in the Secretary-General's statement or elsewhere as developments dictated, and only as the need arose. UN 61 - وتابع كلامه فقال إن الموارد الإضافية التي قد يُوافَق عليها ينبغي، مرة أخرى، أن تستعمل استعمالا مرنا، سواء في المجالات المشار إليها في بيان الأمين العام أو في غيرها من المجالات وفقا لما تقتضيه التطورات، وألا يُلجأ إليها إلا عند الحاجة.
    9. As indicated in the Secretary-General's statement (ibid., paras. 4, 7 and 8), the additional requirements of $2,993,200, which were not foreseen in the programme of work, were not included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN 9 - وعلى النحو المشار إليه في بيان الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرات 4 و 7 و 8)، لم تدرج الاحتياجات الإضافية البالغة 200 993 2 دولار، التي لم تكن متوقعة في برنامج العمل، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    93. Since the remainder of the resources would, for the time being, be met through voluntary funding, the Advisory Committee noted that, as indicated in the Secretary-General's statement (A/C.5/64/12), the overall impact of the proposals would amount to additional requirements of $1,689,300 gross ($1,460,000 net), after recosting. UN 93 - وقالت إنه بالنظر إلى أن باقي الموارد ستمول في هذه المرحلة من خلال التبرعات، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه، مثلما ورد في بيان الأمين العام (A/C.5/64/12)، سيكون للاقتراحات أثرا عاما يتمثل في احتياجات إضافية إجماليها 300 689 1 دولار (صافيها 000 460 1 دولار) بعد إعادة تقدير التكاليف.
    5. The Advisory Committee is of the view that the term " no-loss/no-gain " used in the Secretary-General's statement needs further explanation that would clearly demonstrate whether or not an upward adjustment of the base/floor salary scale, when implemented through the method of consolidating post adjustment multiplier points, would actually come at no additional cost to the United Nations. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي زيادة شرح عبارة " انتفاء الخسارة أو المكسب " المستخدمة في بيان الأمين العام حتى يتبين بوضوح ما إذا كان إجراء تعديل إلى أعلى في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الحالي، عندما ينفذ بطريقة ضم نقاط معامل تسوية مقر العمل، سوف لا يؤدي بالفعل إلى أية تكاليف إضافية بالنسبة للأمم المتحدة أو العكس.
    5. The Advisory Committee is of the view that the term " no-loss/no-gain " used in the Secretary-General's statement needs further explanation that would clearly demonstrate whether or not an upward adjustment of the base/floor salary scale, when implemented through the method of consolidating post adjustment multiplier points, would actually come at no additional cost to the United Nations. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي زيادة شرح عبارة " انتفاء الخسارة أو المكسب " المستخدمة في بيان الأمين العام حتى يتبين بوضوح ما إذا كان إجراء تسوية تنطوي على زيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، عندما ينفذ بطريقة ضم نقاط معامل تسوية مقر العمل، سوف لا يؤدي بالفعل إلى أية تكاليف إضافية بالنسبة للأمم المتحدة أو العكس.
    14. The estimated financial implications of the recommendation for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011, as contained in the Secretary-General's statement (A/64/358), were based on past trends and might therefore be subject to change. UN 14 - وأردفت قائلة إن الآثار المالية التقديرية المترتبة على التوصيـــة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمـــة الدولية ليوغوسلافيـــا السابقــــة لفتـــــرة السنتين 2010-2011، حسبما يرد في بيان الأمين العام (A/64/358)، تستند إلى الاتجاهات السابقة وربما تخضع من ثم للتغيير.
    In view of the size of the amounts involved, the Advisory Committee does not find the argument presented in the Secretary-General's statement convincing. UN وبالنظر إلى حجم المبالغ المذكورة، ترى اللجنة الاستشارية أن الحجة التي ساقها الأمين العام في بيانه ليست مقنعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more