"in the section entitled" - Translation from English to Arabic

    • في الفرع المعنون
        
    • في الجزء المعنون
        
    • في إطار الفرع المعنون
        
    • وفي الفرع المعنون
        
    Japan contributes to international rule-making process, as mentioned in the section entitled " Basic position " , above. UN :: وتساهم اليابان في عملية وضع القواعد الدولية، وذلك على النحو المذكور في الفرع المعنون " الموقف الأساسي "
    B. To be included in the section entitled " The way ahead " UN باء - تُدرج في الفرع المعنون " الطريق إلى الأمام "
    Sweden welcomes the views presented in the section entitled " Stalled process of Security Council reform " . UN وترحب السويد بالآراء المعروضة في الفرع المعنون " عملية الإصلاح المتوقفة لمجلس الأمن " .
    To be included in the section entitled " Conclusions and recommendations " : UN يدرج ما يلي في الجزء المعنون " الاستنتاجات والتوصيات " :
    The entry in the section entitled " Further action taken or required " would be updated accordingly. UN وسيتم وفقاً لذلك تحديث المدخلات في الجزء المعنون " التدابير الأخرى المتخذة أو المطلوب اتخاذها " .
    7. In the paragraphs below in the section entitled “Meetings held in New York”, reference is made to reports prepared by the Advisory Committee on administrative and budgetary matters of United Nations funds and programmes that were not submitted directly to the General Assembly. UN ٧ - وفي الفقرات الواردة في إطار الفرع المعنون " الاجتماعات المعقودة في نيويورك " ترد إشارات التقارير التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والتي لم تقدم مباشرة إلى الجمعية العامة.
    in the section entitled " The way forward " , the General Assembly and the Economic and Social Council were entrusted with a range of mandates to follow up on the outcome of the Conference. UN وفي الفرع المعنون " سبل المضي قدما " ، عهد إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بطائفة من المهام لمتابعة نتائج المؤتمر.
    13.9 The Centre's main expected accomplishments and indicators of achievement for the biennium 2004-2005 are set out in detail, together with the required resources, in the section entitled " Programme of work " . UN 13-9 وترد في الفرع المعنون " برنامج العمل " تفاصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة للمركـز ومؤشرات الإنجاز الخاصة به لفترة السنتين 2004-2005، بالإضافة إلى الموارد المطلوبة له.
    Several proposals were contained in the section entitled " Conclusions and proposals for further action " at the end of the report. UN وثمة اقتراحات عديدة قد وردت في نهاية التقرير، وذلك في الفرع المعنون " استنتاجات ومقترحات لمواصلة العمل " .
    Additional comments are reflected in the section entitled " Other issues " . UN وترد تعليقات إضافية في الفرع المعنون " مسائل أخرى " .
    We would like to express our appreciation to the Secretary-General for a very interesting and informative report, in particular with respect to the issues raised under the three pillars, in the section entitled " The way forward " and in the annex. UN ونود أن نعبر عن تقديرنا للأمين العام لتقريره الشيق والمفيد للغاية، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل التي يثيرها في إطار الركائز الثلاث، وذلك في الفرع المعنون " سبل المضي قدما " وفي المرفق.
    Nevertheless, in his report, issues pertaining to migrants are not directly reflected in the section entitled " Freedom to live in dignity " . UN ومع ذلك، في تقريره هذا، لم يتم تناول المسائل المتعلقة بالمهاجرين بشكل مباشر في الفرع المعنون " حرية العيش في كرامة " .
    Below, in the section entitled `Legislative Measures' , the new legislation and policy frameworks are established to address the gaps and challenges in this regard. UN وترد أدناه، في الفرع المعنون " التدابير التشريعية " ، أطر التشريعات والسياسات الجديدة المنشأة لمعالجة الثغرات والتحديات في هذا الصدد.
    As shown in the section entitled " National implementation of the Programme of Action " , below, Japan has national laws and regulations in place to ensure the implementation of the measures enshrined in the Programme of Action. UN وعلى النحو المبين في الفرع المعنون " التنفيذ الوطني لبرنامج العمل " ، الوارد أدناه، توجد لدى اليابان قوانين وأنظمة تكفل تنفيذ التدابير الواردة في برنامج العمل.
    155. The procedure for the constitution of the High-level Committee of Ministers and Officials, as put before the Council by the President and agreed to by representatives, is set out in the decision on the constitution of the High-level Committee of Ministers and Officials established pursuant to decision 19/32, contained in the section entitled " Other decisions " in the annex to the present report. UN ١٥٥ - ويبين إجراء تشكيل اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين، بصورته التي عرضها الرئيس على المجلس ووافق عليها الممثلون، في المقرر المتعلق بتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المنشأة عملا بالمقرر ١٩/٣٢ الوارد في الفرع المعنون " مقررات أخرى " بمرفق هذا التقرير.
    The need for closer attention to marketing is borne out by the user survey conducted recently and referred to in the section entitled “1996 user survey”. UN ويبرهن على وجود الحاجة الى إيلاء اهتمام أكبر بالتسويق الدراسة الاستقصائية للمستعملين التي أجريت مؤخرا وأشير إليها في الفرع المعنون " الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٦ عن احتياجات المستعملين " .
    Two entries in the section entitled " Entities and other groups and undertakings associated with Al-Qaida " referring to the same entity have been merged into one entry. UN وتم إدماج قيدين في قيد واحد في الجزء المعنون " الكيانات وغيرها من الجماعات والمؤسسات المرتبطة بالقاعدة " حيث أنهما يشيران إلى نفس الكيان.
    While the Agreement sets forth the basic principles in this regard in chapter 3, " Political issues " , in the section entitled " Constitutional and legal matters " , the decree includes provisions on these principles in chapter 2, " Guiding principles " , article 3, paragraphs 1-4: UN وفي الوقت الذي يحدد فيه الاتفاق المبادئ الأساسية في هذا الشأن في الفصل الثالث، " القضايا السياسية " ، وذلك في الجزء المعنون " المسائل الدستورية والقانونية " ، فإن المرسوم يتضمن أحكاما بشأن هذه المبادئ في الفصل الثاني، " المبادئ التوجيهية العامة " ، وذلك في الفقرات ١-٤ من المادة ٣:
    The problem was that the document quoted legislative mandates only selectively and contained political statements and judgements not based on documents referred to in the section entitled " General orientation " . UN فالمشكلة تقوم على أن الوثيقــــة تستشهد بولايات تشريعية على أساس انتقائي محض وهي تتضمن بيانات وأحكام سياسية لا تستند الى الوثائق المشار إليها في الجزء المعنون " الاتجاه العام " .
    The findings of the assessment were reinforced by the Secretary-General in the section entitled " Enhancing public information " of his report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387 and Corr.1). UN وعزز الأمين العام نتائج التقييم في الجزء المعنون " تحسين الإعلام " من تقريره عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1).
    7. In the paragraphs below, in the section entitled " Meetings held in New York " , reference is made to reports that were prepared by the Advisory Committee on administrative and budgetary matters of United Nations funds and programmes and were not submitted directly to the General Assembly. UN 7 - وفي الفقرات الواردة في إطار الفرع المعنون " الاجتماعات المعقودة في نيويورك " ترد إشارات التقارير التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة والتي لم تقدم مباشرة إلى الجمعية العامة.
    10. Chapter III of the report on multilateral support to South-South cooperation stressed the role of partnerships and collective capacities in such cooperation and, in the section entitled " Connecting the South " , the need to link various databases and information systems created by organizations (para. 46) with a view to orienting operational activities towards South-South cooperation. UN ١٠ - وشدد الفصل ثالثا من التقرير، الخاص بالدعم المتعدد اﻷطراف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على دور الشراكات والقدرات الجماعية في هذا التعاون، وفي الفرع المعنون " الوصل بين بلدان الجنوب " شدد على ضرورة الوصل بين شتى قواعد البيانات ونظم المعلومات التي تنشئها المنظمات )الفقرة ٤٦( بقصد توجيه اﻷنشطة التنفيذية صوب التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more