The EU will ensure the effective implementation of the measures contained in the Security Council resolutions. | UN | وسيكفل الاتحاد الأوروبي التنفيذ الفعال للتدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن. |
103. The Iraqi obligations set forth in the Security Council resolutions were clear. | UN | 103- والالتزامات العراقية المحددة في قرارات مجلس الأمن التزامات واضحة. |
13. At the same time, the EU will ensure the effective implementation of the measures contained in the Security Council resolutions. | UN | 13 - وفي الوقت نفسه، سيكفل الاتحاد الأوروبي تنفيذ التدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن تنفيذا فعالا. |
Lastly, UIAF is fully prepared to cooperate with other competent national and international authorities with a view to ensuring performance of the actions called for in the Security Council resolutions concerning the financing of terrorism. | UN | وأخيرا، فإن وحدة المعلومات والتحليل المالي على أتم استعداد للتعاون مع سائر السلطات الوطنية والدولية بغية كفالة تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
27. As was underscored in the Security Council resolutions establishing the International Tribunal, the prosecution of war criminals is one of the factors contributing to the restoration and maintenance of peace in the region. | UN | 27 - وكما تم التأكيد عليه في قرارات مجلس الأمن التي أنشأت المحكمة الدولية، فإن محاكمة مجرمي الحرب هي أحد العوامل التي تساهم في استعادة وصون السلام في الإقليم. |
Therefore, the chronology for implementing the measures set forth in the Security Council resolutions can also be considered in a comprehensive manner, that is to say, within the context of the implementation of all the measures set out in the Council resolutions, according to their merit and without selectively giving preference to one or another issue or resolution. | UN | ومن جانب آخر فإنه يمكن النظر إلى تسلسل تنفيذ الخطوات المطلوبة في قرارات مجلس الأمن بشمولية، أي في سياق تنفيذ جميع الإجراءات المطلوبة في قرارات مجلس الأمن حسب تسلسل استحقاقاتها، لا أن يُنتقى موضوع محدد أو قرار بعينه. |
Section 5 of the Amendments to the Iran Regulations amends section 9 of the Iran Regulations to include persons determined by the Security Council of the United Nations or by the Committee of the Security Council to have assisted a designated person in evading the sanctions or violating the provisions contained in the Security Council resolutions. | UN | وتعدل المادة 5 من التعديلات المدخلة على النظام المتعلق بإيران المادة 9 من النظام المتعلق بإيران ليشمل الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو لجنة مجلس الأمن لقيامهم بمساعدة شخص من الأشخاص المحددة أسماؤهم على الإفلات من الجزاءات أو انتهاك الأحكام الواردة في قرارات مجلس الأمن. |
The truth of the matter is that the plan finalized by the United Nations and fully supported by the EU was a compromise plan, which envisaged the unification of the island along the parameters contained in the Security Council resolutions. | UN | وحقيقة الأمر هي أن الخطة التي وضعتها الأمم المتحدة في صيغتها النهائية والتي تحظى بالتأييد الكامل من جانب الاتحاد الأوروبي هي خطة توفيقية تتوخى توحيد الجزيرة وفقا للمعايير الواردة في قرارات مجلس الأمن. |
Moreover, it is ironic that the Israeli regime, which has obstinately continued to flout basic principles contained in the Charter of the United Nations and fundamental principles of international law, and has been adamant in showing full contempt for all relevant resolutions of the Security Council, hypocritically urges others to fulfil the obligations set out in the Security Council resolutions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من قبيل المفارقة أن النظام الإسرائيلي، الذي يواصل بكل عناد الاستهزاء بالمبادئ الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، وما فتئ يصر على إبداء الازدراء الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، يعمد بكل نفاق إلى حض الآخرين على الوفاء بالتزاماتهم المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن. |
:: There was nothing in the Security Council resolutions to prevent the Swiss authorities from introducing mechanisms to verify the measures taken at the national level pursuant to those resolutions (para. 212). | UN | :: لا يوجد في قرارات مجلس الأمن ما يمنع السلطات السويسرية من استحداث آليات للتحقق من التدابير المتخذة على الصعيد الوطني عملا بتلك القرارات (الفقرة 212) |
14. The United Kingdom complies with the travel ban provisions in the Security Council resolutions by including them in the Immigration (Designation of Travel Bans) Order 2000 ( " the 2000 Order " ). | UN | 14 - تمتثل المملكة المتحدة لأحكام حظر السفر الواردة في قرارات مجلس الأمن عن طريق إدراجها في مرسوم الهجرة لعام 2000 (تحديد حالات حظر السفر) ( " مرسوم عام 2000 " ). |
In December of last year, the Secretary-General spoke about this issue. He said that there was nothing in the Security Council resolutions that could authorize such no-flight zones. They are therefore without legal basis. | UN | لقد سبق للأمين العام للأمم المتحدة أن أجاب عن سؤال حول مناطق حظر الطيران بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 إذ صرح قائلا إنه لم ير أي مؤشر في قرارات مجلس الأمن يسمح بإقامة هاتين المنطقتين، ولكن بعض الدول قررت وبشكل منفرد إنشاءها " . |