"in the service of development" - Translation from English to Arabic

    • في خدمة التنمية
        
    • لخدمة التنمية
        
    During the period under review, 12 long-term training sessions were set up, with the main recurrent theme being diplomacy in the service of development. UN وخلال الفترة المشار إليها، أعِدَّت 12 دورة تدريبية طويلة كان موضوعها الرئيسي المتكرر هو الدبلوماسية في خدمة التنمية.
    My country, Indonesia, is no exception in its recognition of the power and potential of utilizing ICT in the service of development. UN إن بلدي إندونيسيا ليس استثناء في إدراكه لقوة وإمكانات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية.
    " 12. Market forces are fundamental but they alone will not suffice to put ICT in the service of development. UN " 12 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    As part of the strategy, the Department is assisting in developing a major exhibit with private-sector participants, showcasing cutting-edge information technologies in the service of development, to be held at Headquarters during the session. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم الإدارة بمد المساعدة من أجل إقامة معرض كبير سينظم أثناء الدورة بالاشتراك مع القطاع الخاص وستعرض فيه نماذج من تكنولوجيا المعلومات الحاسمة في خدمة التنمية.
    We all know the amount of international resources that this consumes, resources that could otherwise be used in the service of development. UN وكلنا نعلم كم يستهلكه ذلك الموارد العالمية التي من الممكن تسخيرها لخدمة التنمية.
    " 12. Market forces are fundamental but they alone will not suffice to put ICT in the service of development. UN " 12 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    This can be achieved by strengthening cooperation and coordination among Member States to promote a common understanding of the role of sport in the service of development and peace. UN وهذا يمكن تحقيقه بتعزيز التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء للنهوض بفهم مشترك لدور الرياضة في خدمة التنمية والسلام.
    In particular, we commend his initiative of utilizing information technology to the fullest extent in the service of development. UN ونُثني بصورة خاصة على مبادرته بتحقيق أقصى استفادة ممكنة من تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية.
    Economic governance could provide a conducive environment for harnessing the potential of globalization in the service of development and poverty eradication. UN ويجب أن تعمل الإدارة الاقتصادية على توفير بيئة مساعدة لاستخدام قوة العولمة في خدمة التنمية والقضاء على الفقر.
    For the Organization itself, and for the international community in general, the United Nations presence in the field is a vital asset in the service of development. UN وبالنسبة للمنظمة ذاتها وللمجتمع الدولي بوجه عام، يشكل وجود اﻷمم المتحدة في الميدان رصيدا حيويا في خدمة التنمية.
    It is expected that this seminar will concentrate its attention on the independent rural press, as well as independent press in shantytowns around large cities and their role in the service of development and the environment. UN ويتوقع أن تركز هذه الندوة اهتمامها على الصحافة الريفية المستقلة، فضلا عن الصحافة المستقلة في أحياء اﻷكواخ التي تحيط المدن الكبيرة، والدور الذي تلعبه في خدمة التنمية والبيئة.
    17. A common vision of the role of sport in the service of development and peace is being developed through the advocacy work of the Special Adviser. UN 17 - ويجري وضع رؤية مشتركة لدور الرياضة في خدمة التنمية والسلام عبر أنشطة الدعوة التي يضطلع بها المستشار الخاص.
    The OIC and its specialized agencies are deployed in various domains and with numerous partners in order to contribute to the efforts of the international community in the service of development, peace and security. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي ووكالاتها المتخصصة منتشرة في ميادين مختلفة ومع شركاء كُثَّر من أجل المساهمة في جهود المجتمع الدولي في خدمة التنمية والسلام والأمن.
    Strengthening the effectiveness of the operational activities of the United Nations is a prerequisite for our universal Organization, the champion of multilateralism, to retain its unique role in the service of development. UN وإن تقوية فعالية الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة شرط مسبق لتمكين منظمتنا العالمية، بطلة التعددية، من الاحتفاظ بدورها الفريد في خدمة التنمية.
    The power of dialogue in the service of development is well demonstrated by the goals agreed upon by the global conferences of the 1990s. UN وقوة الحوار في خدمة التنمية تدل عليها دلالة طيبة الأهداف التي تم الاتفاق عليها في المؤتمرات العالمية المنعقدة في التسعينات.
    Equally important in this age of information is the need to harness the potential of the information and communication technologies in the service of development. UN وبنفـــــس القدر من الأهمية في عصر المعلومات هذا لا بد من تسخير الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    4. Market forces alone would not suffice to put information and communications technology in the service of development. UN 4 - وتابع حديثه قائلا إن قوى السوق لن تكون وحدها كافية لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    3. Paragraph 13 of General Assembly resolution 56/201 stressed the importance of information and communication technologies (ICT) in the service of development. UN 3 - وتشدد الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 56/201 على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    The Task Force has helped develop a holistic policy response to the challenge of putting ICT in the service of development, particularly for people living in poverty and in rural areas. UN وساعدت فرقة العمل في وضع سياسة شاملة تستجيب لتحديات تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضعها في خدمة التنمية ولا سيما للسكان الذين يعيشون في فقر وفي المناطق الريفية.
    With regard to strengthening the fight against poverty and the initiation of new cooperation in the service of development, the African continent accepts that it bears the primary responsibility for its economic recovery and that success in this task depends mainly on its own efforts. UN وفيما يتعلق بتعزيز الكفاح ضد الفقر وبدء تعاون جديد لخدمة التنمية فإن القارة الأفريقية تقبل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إنعاش اقتصادها وإن النجاح في هذه العملية يعتمد أساسا على جهودها.
    Tunisia intended to do its utmost to support the international community's efforts to develop peaceful uses of outer space in the service of development in various areas, including that of natural hazards and disasters. UN واختتم كلمته مؤكدا أن تونس تعتزم بذل قصارى جهدها لدعم جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تطوير استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لخدمة التنمية في المجالات المختلفة، بما فيها مجال الأخطار والكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more