"in the session of" - Translation from English to Arabic

    • في دورة
        
    • في الدورة التي
        
    States represented in the session of the Subcommission are urged to implement those recommendations promptly and conscientiously. UN ويرجى بإلحاح من الدول الممثلة في دورة اللجنة الفرعية تنفيذ تلك التوصيات بدقة ودون إبطاء.
    Specifically identified seating will be available for other participants in the session of the Conference. UN وستُتاح أماكن جلوس محدّدة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    The organization took part in the session of the Advisory Committee of the Human Rights Council, held in 2008. UN وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008.
    The following month, the Ulu of Tokelau and the Administrator participated in the session of the Special Committee at Headquarters in New York. UN وفي الشهر التالي، شارك الرئيس الشرفي لتوكيلاو والمدير في دورة اللجنة الخاصة المعقودة في المقر في نيويورك.
    The participation in the session of six heads of United Nations agencies as well as representatives from international and non-governmental organizations encouraged UNEP to fulfil its commitment as the leading United Nations body on environmental issues. UN وذكرت أن المشاركة في الدورة التي عقدها الرؤساء الستة للوكالات التابعة للأمم المتحدة وكذلك الممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الوفاء بالتزامه بوصفه الهيئة الرائدة التابعة للأمم المتحدة بشأن مسائل البيئة.
    The following month, the Ulu of Tokelau and the Administrator participated in the session of the Special Committee at United Nations Headquarters in New York. UN وفي الشهر التالي، شارك الرئيس الشرفي لتوكيلاو والمدير في دورة اللجنة الخاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Specifically identified seating will be available for other participants in the session of the Conference. UN وستُتاح أماكن جلوس محددة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Specifically identified seating will be available for other participants in the session of the Conference. UN وستُتاح أماكن جلوس محددة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    Specifically identified seating will be available for other participants in the session of the Conference. UN وسوف تتاح للمشاركين الآخرين في دورة المؤتمر مقاعد محددة خصيصا لهم.
    IPU also participated in the session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in 2013. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في دورة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2013.
    Members participated in the session of the Commission for Social Development. UN وشارك الأعضاء في دورة لجنة التنمية الاجتماعية.
    I should like officially to declare that, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, Paraguay pledges even now to have its President take part personally in the session of the Assembly. UN وأود أن أعلن رسميا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أن باراغواي تتعهد، بل من اﻵن، بأن يشترك رئيس جمهوريتها شخصيا في دورة الجمعية العامة.
    The Commission disseminated information on the review over the radio, held local consultations with stakeholders prior to the adoption of the report and participated in the session of the Human Rights Council. UN وأذاعت اللجنة عبر الأثير معلومات عن الاستعراض وعقدت مشاورات محلية مع الجهات المعنية قبل اعتماد التقرير، وشاركت في دورة مجلس حقوق الإنسان.
    The Secretariat should invite to the briefings relevant non-governmental organizations that have been admitted to participate as observers in the session of the Conference previous to the briefing. UN وتدعو الأمانة إلى جلسات الإحاطة الإعلامية المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تكون قد قُبلت مشاركتها بصفة مراقب في دورة المؤتمر السابقة لجلسة الإحاطة.
    12. Her participation in the session of the Commission on the Status of Women had been fraught with problems. UN 12 - وأضافت أن مشاركتها في دورة لجنة وضع المرأة كانت محفوفة بالمشاكل.
    We hope that consultations will continue with a view to removing the item, bearing in mind the reasons referred to above and many more that we reserve the right to raise in case the item goes ahead and is debated again in the session of the General Assembly. UN ونأمل في أن تستمر المشاورات من أجل استبعاد البند، مع مراعاة اﻷسباب المشار إليها آنفا وأسباب أخرى كثيرة نحتفظ بالحق في إثارتها في حالة اﻹبقاء على البند ومناقشته مرة ثانية في دورة الجمعية العامة.
    OIDEL also participated in the session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, where it took part in the discussion on human rights education. UN وشاركت المنظمة أيضا في دورة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واشتركت في المناقشة المتعلقة بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    In March this year, we took part, for the first time as a full member, in the session of the Commission on Narcotic Drugs. UN وفي آذار/ مارس من هذا العام اشتركنا ﻷول مرة بعضوية كاملة في دورة لجنة المخدرات.
    :: 2001: financial problems did not permit participation in the session of the Commission on the Status of Women or in the special session of the General Assembly devoted to children. UN :: 2001: حالت مشاكل مالية دون المشاركة في دورة لجنة وضع المرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل.
    Greetings to the participants in the session of the Conference on Disarmament. UN أحيي المشاركين في دورة نزع السلاح.
    In April 1997, CIJL participated actively in the session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at Vienna. UN وفي نيسان/ أبريل ٧٩٩١، شارك مركز استقلال القضاة والمحامين على نحو فعال في الدورة التي عقدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more