11. There were also a small number of ground violations by local shepherds, mainly in the Shab'a farms area. | UN | 11 - وسُجل أيضا عدد ضئيل من الانتهاكات البرية قام بها رعاة محليون، ولا سيما في منطقة مزارع شبعا. |
Hizbollah then started firing mortar rounds at several IDF positions in the Shab'a farms area. | UN | وعندها شرع حزب الله يطلق قذائف الهاون على عدد من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة مزارع شبعا. |
Subsequently, IDF dropped seven aerial bombs on a Hizbollah position in the Shab'a farms area. | UN | وفي وقت لاحق، أسقطت قوات الدفاع الإسرائيلية سبع قنابل من الجو على موقع لحزب الله في منطقة مزارع شبعا. |
The relative calm that had prevailed in the first half of the year gave way to renewed exchanges of fire in the Shab'a farms area. | UN | فقد تجدد تبادل إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا إثر الهدوء النسبي الذي ساد أثناء النصف الأول من السنة. |
Israel conducted air raids on suspected Hezbollah positions and there was an exchange of missile, mortar and small arms fire predominantly in the Shab'a farms area. | UN | وشنت إسرائيل غارات جوية على مواقع يشتبه في تبعيتها لحزب الله، وحدث تبادل بنيران القذائف وقنابل الهاون والأسلحة الصغيرة في منطقة مزارع شبعا بصورة غالبة. |
Most of these violations were inadvertent and occurred mainly in the Shab'a farms area. | UN | وكانت هذه الانتهاكات في معظمها غير متعمدة وحدثت أساسا في منطقة مزارع شبعا. |
On 2 July, the Israel Defense Forces detained a Lebanese shepherd in the Shab'a farms area for allegedly having crossed the Blue Line. | UN | وفي 2 تموز/يوليه، اعتقلت قوات الدفاع الإسرائيلية راعيا لبناني في منطقة مزارع شبعا لزعمها بأنه عبَرَ الخط الأزرق. |
Also on 17 August, UNIFIL reported shepherds having crossed the Blue Line in the Shab'a farms area. | UN | وفي 17 آب/أغسطس أيضا، أبلغت القوة المؤقتة عن عبور رعاة للخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا. |
There was one violent incident in the Shab'a farms area and an attack across the Blue Line on an Israel Defence Forces (IDF) patrol in the western sector. | UN | ووقع حادث عنيف في منطقة مزارع شبعا حيث شُن هجوم عبر الخط الأزرق على دورية حراسة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية داخل القطاع الغربي. |
5. One grave breach of the ceasefire took place in the Shab'a farms area during the reporting period. | UN | 5 - وحدث خرق جسيم لوقف إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Assistant Secretary-General stated inter alia that the situation continued to be generally stable throughout most of the UNIFIL area of operation with the exception of ongoing tensions in the Shab'a farms area. | UN | وذكر الأمين العام المساعد في جملة أمور أن الحالة لا تزال مستقرة عموما في معظم أنحاء المنطقة التي تعمل فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستثناء التوترات المستمرة في منطقة مزارع شبعا. |
Members of the Council welcomed the generally stable situation throughout the UNIFIL area of operation, called upon all parties to stop the violations of the Blue Line and deplored the ongoing tensions in the Shab'a farms area. | UN | ورحب أعضاء المجلس باستقرار الحالة عموما في كامل أنحاء منطقة انتشار القوة، ودعوا جميع الأطراف إلى وقف انتهاكات الخط الأزرق وأعربوا عن استياءهم لاستمرار التوترات في منطقة مزارع شبعا. |
23. The serious breaches of the ceasefire in the Shab'a farms area remained a significant cause of concern. | UN | 23 - وظلت الانتهاكات الخطيرة لوقف إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا تُشكل أحد أسباب القلق المهمة. |
The civilians were protesting against construction works by the Israel Defense Forces just south of the Blue Line, in the Shab'a farms area. | UN | وكان المدنيون يحتجون على أعمال بناء يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في الجزء الجنوبي المحاذي مباشرة للخط الأزرق، في منطقة مزارع شبعا. |
UNIFIL has urged the Lebanese authorities to prevent all ground violations, in particular the frequent crossings of the Blue Line by shepherds in the Shab'a farms area. | UN | وحثت اليونيفيل السلطات اللبنانية على منع جميع الانتهاكات البرية، ولا سيما العبور المتكرر للرعاة للخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا. |
It also illustrated the necessity for the Government of Lebanon to make additional efforts to prevent ground violations of the Blue Line, including in the Shab'a farms area. | UN | وبينت أيضا ضرورة أن تبذل الحكومة اللبنانية مزيدا من الجهود لمنع وقوع انتهاكات برية للخط الأزرق، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا. |
UNIFIL had urged the Lebanese authorities to take concrete measures on the ground to prevent such violations, particularly by shepherds in the Shab'a farms area. | UN | وحثت القوة السلطات اللبنانية على اتخاذ تدابير ملموسة على أرض الواقع لمنع هذه الانتهاكات، لا سيما تلك التي يرتكبها رعاة الغنم في منطقة مزارع شبعا. |
5. On 27 October, Hizbollah and IDF again exchanged fire in the Shab'a farms area. | UN | 5 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، تبادل حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية إطلاق النار مجددا في منطقة مزارع شبعا. |
4. Hostilities were renewed in the Shab'a farms area on 22 March. | UN | 4 - وتجددت أعمال القتال في منطقة مزارع شبعا في 22 آذار/مارس. |
Until this month, there had been a notable absence of armed exchanges between Hizbollah and the Israel Defense Forces (IDF), including in the Shab'a farms area. | UN | فحتى الشهر الحالي لوحـظ أنــه لم تقع أي اشتباكات مسلحة بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا. |