"in the shadows" - Translation from English to Arabic

    • في الظلال
        
    • في الظل
        
    • في الظلام
        
    • في الخفاء
        
    • في الظّل
        
    • فى الظلال
        
    • بين الظلال
        
    • في الظلّ
        
    • فى الظل
        
    • بالظلال
        
    • في الضلال
        
    • في الظّلام
        
    • فى الظلام
        
    • تحت الظل
        
    • تحت الظلال
        
    Someone that could keep them in the shadows where they belong. Open Subtitles شخص يمكنه ان يحتفظ بهم في الظلال الى حيث ينتمون
    Make sure no one else is lurking in the shadows. Open Subtitles تأكد من أي شخص آخر هو الكامنة في الظلال.
    Kept his men in the shadows, no loose ends. Open Subtitles احتفظ برجاله في الظل لا وجود للنهاية المفتوحة
    Some seek out justice in the face of danger even if it means living life in the shadows. Open Subtitles البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل
    That you operate, live, and breathe in the shadows, where there's no place for anything but self-belief. Open Subtitles بأنكِ تعملين وتعيشين وتتنفسين في الظلام حيث لا يوجد مكان لأي شئ سوي الثقة بالنفس
    We continue with our business... in the shadows, like always. Open Subtitles بينما نحن نواصِل أعمالنا في الخفاء كما هو الحال
    He was standing in the shadows and I couldn't see his face. Open Subtitles هو كَانَ يَقِفُ في الظّل وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرى وجهَه.
    Doomed to spend our lives hiding in the shadows. Open Subtitles محكوم علينا أن نمضي حياتنا نختبئ في الظلال.
    Unless we escape together, lose ourselves in the shadows. Open Subtitles إلا إذا هربنا معاً، نفقد نفسنا في الظلال.
    (Rembrandt) There are creatures hanging back in the shadows. Open Subtitles إن هناك مخلوقات تنتظر بالخلف هناك في الظلال
    Men don't want to live in the shadows anymore. Open Subtitles لا يريد الرجال العيش في الظلال بعد اليوم
    When it happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on. Open Subtitles عندما يحدث ذلك يمكنك إما الإختباء في الظلال و تنتظر حتى تُقتل أو يمكن التظاهر في بشكل غير متحفظ ونل من عدوك وجها لوجه
    The AIC was formed to work outside of the law where the CIA won't, but they do it in the shadows. Open Subtitles لقد تشكلوا للعمل خارج القانون حيث لا تستطيع الإستخبارات ولكنهم يفعلونها في الظل
    We're here because you belong to a network of 4 hitmen who've been operating in the shadows of the Internet. Open Subtitles نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل من الإنترنت.
    Lurking in the shadows and making cryptic comments. Open Subtitles الكامنين في الظل والإدلاء بتعليقات خفيه.
    About how hateful morons live in the shadows, easily manipulated by rhetoric. Open Subtitles حول كيفية عيش الحمقى المكروهين في الظل يتلاعبون بالخطاب بسهولة
    The e-mail rumor mill goes into overdrive and suddenly people are seeing strange things in the shadows? Open Subtitles فإشاعة الإميل هذه تكبر في عقولهم هذا يؤدى الناس الى رؤية أشياء غريبة في الظلام
    Dallas was spending her Valentine's day hiding in the shadows. Open Subtitles دالاس كانت تقضي يوم عيد حُبها مختبئة في الظلام
    W-We're living in the shadows, just like you used to. Open Subtitles نحن نعيش في الخفاء تماماً كما اعتادت أن تفعل
    Ilaria is everywhere, while you hide in the shadows. Open Subtitles Ilaria في كل مكان، بينما تَختفي في الظّل.
    If you're in the shadows, it's because you put yourself there. Open Subtitles ان كنتِ تعيشين فى الظلال فهذا لأنكِ وضعتِ نفسك فيها
    And that the magic inside this tune kept the entire realm safe from the dangers that lurked beyond its borders, hidden in the shadows. Open Subtitles و ذلك السحر داخل النغم يبقي كامل المملكة آمنة من الاخطار التي تتربص بها خلف الحدود متخفية بين الظلال
    The dirty work is done in the shadows. Open Subtitles العمل القذر يتمّ في الظلّ.
    I'm so grateful for these meetings to be able to share our struggles in the shadows. Open Subtitles أنا ممتنة جدًا لهذا الاجتماع لنكون قادرين لمشاركة صراعتنا فى الظل
    A mystery hidden in the shadows, and the most horrible of all... Open Subtitles .. لغزاً ما مخفي بالظلال و أبشع الأشياء جميعاً ..
    For once, I'd like you to handle one of these meetings while I lurk in the shadows. Open Subtitles "أُريدُكَ أن تتولى أمر هذه الإجتماعات ولو لمرةٍ واحدة، بينما أستتر أنا في الضلال"
    Can't tell what they look like'cause they're staying in the shadows... covertlike. Open Subtitles لا يمكنى أن اقول كبف يبدون بسّبب انهم يقبعون في الظّلام مستترين
    Behind them, in the shadows. Open Subtitles خلفهم فى الظلام يمكننى أن أكون حامى المدينة
    Just like you said, lizard man. "in the shadows to the left." Open Subtitles تماما كما قلت ايها السحلية شمالا تحت الظل
    If you keep looking for things in the shadows I guarantee you you're gonna start seeing them. Open Subtitles اذا استمريت بالبحث عن الامور في تحت الظلال فإنني اضمن لك ستقومين برؤيتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more