"in the shaping of" - Translation from English to Arabic

    • في تشكيل
        
    • في عملية صياغة
        
    • في عملية تشكيل
        
    Next week, by voting, the citizens of Bosnia and Herzegovina will have an opportunity to participate in the shaping of their future. UN وفي الأسبوع القادم، ومن خلال التصويت، ستتاح الفرصة لمواطني البوسنة والهرسك للاشتراك في تشكيل مستقبلهم.
    Modern communications media had assumed growing responsibility in the shaping of societal values, cultures, structures and future directions. UN وتتولى وسائل الاتصال الحديثة مسؤولية متعاظمة في تشكيل قيم المجتمع وثقافاته وهياكله واتجاهاته المسقبلية.
    In order to strengthen this feeling of responsibility and concern, youth must be given the opportunity actively to take part in the shaping of society. UN ومن أجل تعزيز هذا الشعور بالمسؤولية وهذا الاهتمام، ينبغي أن تتاح للشباب فرصة المشاركة بنشاط في تشكيل المجتمــــع.
    Acknowledging the right of children to participate in the shaping of their physical and social environment, in accordance with article 12 of the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تقﱠر بحق الأطفال في المشاركة في تشكيل بيئتهم المادية والإجتماعية، وفقا للمادة ١٢ من إتفاقية حقوق الطفل،
    (Integrate the needs and perceptions of older persons in the shaping of health and social policy.) UN إدماج احتياجات كبار السن وتصوراتهم في عملية صياغة السياسات الصحية والاجتماعية.
    We believe we have valuable contributions to bring to this task, and we look forward to working closely with all our fellow Members in the shaping of a United Nations fully capable of meeting the needs and expectations of all of us in the international community over the next 50 years. UN وإننا نؤمن بـأن لدينـا مساهمات قيمة لتحقيق تلك المهمة، ونتطلع الى العمل الوثيق مع جميع زملائنا اﻷعضاء في عملية تشكيل اﻷمم المتحدة بحيث تكون قادرة تماما على تلبية احتياجاتنا وآمالنا جميعا في المجتمع الدولي، على مدار السنوات الخمسين التالية.
    Only when people have the right to take part in the shaping of society by participating in democratic political processes will changes be politically sustainable. UN ولن تكون هذه التغييرات مستدامة من الناحية السياسية إلا عندما يتمتع الشعب بحق المشاركة في تشكيل المجتمع من خلال المشاركة في العملية السياسية الديمقراطية.
    There is little opportunity for developing countries to be formative in the shaping of the world economy for the future -- in the deliberations that really matter. UN وهناك فرصة ضئيلة للبلدان النامية كي تسهم في تشكيل الاقتصاد العالمي للمستقبل - في المداولات التي تعنينا حقا.
    While the role of MNCs as a driving force in the process of globalization is recognized, doubts remain as to which are the roles that both States and international regimes can play in the shaping of the global economic governance system. UN وبالرغم من الإقرار بالدور الذي تؤديه هذه الشركات كقوة دافعة في عملية العولمة، فلم تتحدد بعد الأدوار التي يمكن للدول والأنظمة الدولية أن تقوم بها في تشكيل نظام الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Their closed political, administrative and enactment systems were devoid of popular participation, which denied civil society the opportunity to be involved in the shaping of events and outcomes that affect the lives of ordinary people. UN كما خلت نظمها السياسية والإدارية والتنفيذية المنغلقة من المشاركة الشعبية، الأمر الذي أدى إلى حرمان المجتمع المدني من فرصة المشاركة في تشكيل الأحداث والنتائج التي تمس حياة الأشخاص العاديين.
    The programme ensures the subjectivity of pupils and teachers, the important participation of parents in the shaping of teaching and guidance processes and educational opportunities for disabled children and youth, or those in need of special care. UN ويكفل البرنامج ذاتية التلاميذ والمدرسين، والمشاركة الهامة لﻵباء في تشكيل العمليات التعليمية والتوجيهية والفرص التعليمية لﻷطفال والشباب المعوقين أو أولئك المحتاجين الى رعاية خاصة.
    Youth representatives can take home to their respective countries knowledge that can then be transmitted to other young people, thereby creating an opportunity to motivate increasing numbers of young people to become involved in the shaping of their future. UN يمكن لكل من ممثلي الشباب أن ينقل إلى بلده المعرفة التي يمكن بعد ذلك أن تنقل إلى شباب آخرين، موجدين بذلك فرصة لتحفيز أعداد متزايدة من الشباب على أن يصبحوا منخرطين في تشكيل مستقبلهم.
    That effort had been presented to the donor conference in Oslo and had helped to position the women to take part in shaping the peace process and also in the shaping of the constitution. UN وأضافت أن هذا الجهد قُدِّم إلى مؤتمر المانحين في أوسلو وأنه ساعد على أن تكون المرأة في وضع يتيح لها المشاركة في تشكيل عملية السلام وتشكيل الدستور.
    The experience in this relatively short period has been richly rewarding and South Africa has played a key role in the shaping of the international human rights agenda including the constant development of international human rights and humanitarian law. UN وكانت التجربة على مدى هذه الفترة القصيرة نسبيـا تجربة مجـزية بقدر وافر الثراء، واضطلعت جنوب أفريقيا خلالها بـدور رئيسي في تشكيل جدول الأعمال الدولي بشأن حقوق الإنسان، بـما في ذلك التطوير المتواصل للقانون الدولـي لحقوق الإنسان والقانون الإنسانـي الدولي.
    33. Private business interests and corporations have become powerful actors in the shaping of not only the individual national economic environment but of the international order as well. UN 33 - وقد أصبحت المصالح والشركات التجارية الخاصة عناصر فاعلة وقوية في تشكيل البيئة الاقتصادية الوطنية الفردية فضلا عن النظام الدولي.
    Jamaica is particularly proud of the contribution it has made in the shaping of the important review process, both through regional initiatives, which gave birth to the Kingston consensus, and at the international level through the work of the Preparatory Committee for this special session. UN وتشعر جامايكا بفخر على الأخص لإسهامها في تشكيل عملية المراجعة الهامة، سواء عن طريق المبادرات الإقليمية التي أدت إلى توافق الآراء في كينغستون، أم عن طريق عمل اللجنة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية على الصعيد الدولي.
    There is no indication of the degree of involvement of the Senior Managers' Group in the process of programme formulations or in the shaping of policies and/or priorities of work to reflect the post-Habitat mandate. UN ولا يوجــد ما يشير الى درجــة مشاركة فريق كبار المديريــن في عملية صياغة البرامــج أو في تشكيل سياسات و/أو أولويات العمل على نحو يعكس ولاية المركز فيما بعد الموئل الثاني.
    The experience in this relatively short period has been richly rewarding and South Africa has played a key role in the shaping of the international human rights agenda, including the constant development of international human rights and humanitarian law. UN وكانت الخبـرة المتراكمـة في هذه الفترة القصيرة نسبيـا مجـزية إلى حد كبيـر وقد اضطلعت جنوب أفريقيا بـدور رئيسي في تشكيل جدول الأعمال الدولي المتعلق بحقوق الإنسان بـما في ذلك العمل المتواصل على تطوير القانون الدولـي لحقوق الإنسان والقانون الإنسانـي الدولي.
    23. Developing and implementing criteria and indicators for sustainable forest management. Criteria and indicators play a key role in the shaping of a common vision of what constitutes sustainable forest management and in measuring and monitoring progress. UN 23 - وضع معايير ومؤشرات من أجل الإدارة المستدامة للغابات - تؤدي المعايير والمؤشرات دورا رئيسيا في تشكيل رؤية موحدة بشأن ما تمثله الإدارة المستدامة للغابات وفي قياس ورصد التقدم المحرز.
    That lends more consistency to the " standards before status " policy as the framework for achieving the goals set for the transitional period and as an essential element in the shaping of Kosovo's future. UN وذلك يضفي مزيدا من الاتساق على سياسة " المعايير قبل المركز " بصفتها الإطار اللازم لتحقيق الأهداف المحددة للفترة الانتقالية، وبصفتها عنصرا أساسيا في تشكيل مستقبل كوسوفو.
    (d) Integrate the needs and perceptions of older persons in the shaping of health policy. UN (د) إدماج احتياجات كبار السن وتصوراتهم في عملية صياغة السياسات الصحية.
    For the same reason, the advances made in Nicaragua will mean progress in the shaping of a region of peace, freedom, democracy and development in Central America, in accordance with the objective stated in resolution 47/118, adopted at the last session of the General Assembly. UN ولنفس السبب يعني تحقيق التقدم في نيكاراغوا تقدما في عملية تشكيل منطقة سلمية وحرة وديمقراطية ونامية في أمريكا الوسطى بما يتماشى مع اﻷهداف الواردة في القرار ٤٧/١١٨ الذي اتخذ في الدورة السابقة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more